mic لمتابعة إذاعة مجمع اللغة العربية اضغط هنا

id card مجمع اللغة العربية بمكة يطلق عضوياته الجديدة
لطلب العضوية:
اضغط هنا

youtube لمتابعة قناة المجمع على اليوتيوب اضغط هنا

 


الانتقال للخلف   منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية > القسم العام > البحوث و المقالات

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
رقم المشاركة : ( 1 )
 
مصطفى شعبان
عضو نشيط

مصطفى شعبان غير موجود حالياً

       
رقم العضوية : 3451
تاريخ التسجيل : Feb 2016
مكان الإقامة : الصين
عدد المشاركات : 12,782
عدد النقاط : 10
قوة التقييم :
جهات الاتصال : إرسال رسالة عبر Skype إلى مصطفى شعبان
افتراضي الاستراتيجية والتكتيك والتكنولوجيا في اللغة العربية

كُتب : [ 02-14-2019 - 08:07 AM ]


الاستراتيجية والتكتيك والتكنولوجيا في اللغة العربية
محمد رشيد ناصر ذوق




قبل أن نبدأ في شرح عنوان هذا المقال و مضمونه لا بد لنا من مقدمة صغيرة تدخلنا في الموضوع مباشرة ، فاللغة العربية التي نعرفها هي على التحقيق أم اللغات .

ولقد كتب العديد من الباحثين في أصول اللغات وأشهرهم شولتز الألماني الذي قسم اللغات إلى عائلات فسماها على سبيل المثال السامية و الحامية و الهندو أوروبية ، وبنى ذلك على التشابه بعد المقارنة بين هذه العائلات اللغوية فاستنتج ان كل منها اتت من لغة واحدة فقال ان اللغات السامية تعود بجزورها الى اللغة السامية وقال مثل ذلك في الحامية و الهندية- الأوروبية وغيرها .

إن ما أقدمه اليوم للقارئ هو أن جميع اللغات بدون استثناء تعود إلى لغة واحدة في الأصل نظرا للتشابه الذي لم يلاحظه شولتز وغيره و الذي نراه موجودا أيضا بين جميع العائلات اللغوية إذا أسقطنا من حسابنا التشابه بالحروف و الكتابة و اعتمدنا التشابه باللفظ .

على هذا الأساس نرى أن اللغات الأوروبية فيها من الكلمات العربية ما يمد جزوره إلى أصول هذه اللغات ، وما علينا للوصول إلى هذه الحقيقة سوى الدقة في شرح هذه الكلمات وأن نقوم بتشريح الكلمات و إعادتها إلى أصولها ، و النظر إلى أصل الكلمة التي يجب أن نضع في حسابنا أنها ربما تتكون من كلمتين عربيتين أو أكثر.

وهنا لابد من الملاحظة أنه يجب علينا أن لا نخلط بين مقولة أن العرب الفاتحين في العصر الإسلامي قد أورثوا أوروبة العديد من الكلمات وبين وجود هذه الكلمات منذ العصور الفينيقية ومنذ فجر التاريخ ، حيث إن بحثي هذا لا يتعلق بهذه الكلمات التي ورثتها أوروبا من العصر الإسلامي بل يعود إلى العصور التي تعود إلى ألفي سنة قبل الميلاد إلى العصور التي كان فيها الفينيقيون العرب يستوطنون أوروبا ، وربما إلى أبعد من ذلك بكثير إلى اللغة التصويرية التي هي عربية على التحقيق أيضا.

التشابه بين اللغة العربية ولغات أوروبة :
إن التشابه بين عدد كبير من الكلمات العربية و الكلمات الأوروبية يجعلنا ندرك عمق العلاقة بين هذه العائلات اللغوية السامية والحامية و الهندو-اوروبية و اللغة العربية الام .

من هذه الكلمات ما يمتد الى الاسماء و الصفات و الضمائر و الحالات الانسانية كالالم و القبول و الرفض .....الخ مما يدل ان هذه الكلمات هي في اصول هذه اللغات و ليست كلمات دخيلة عليها وتحديدا في العصر الاسلامي بالرغم من وجود العديد من الكلمات و المصطلحات التي ورثها الاوروبيون في العصور الاسلامية .
ناخذ بعض الكلمات التي تدخل في اصول اللغات الاوروبية و التي لا يمكن ان تكون دخلت عليها في عصور متقدمة حيث انها من صلب هذه اللغات ، وعلى سبيل المثال ، فنجعل الانكليزية ممثلة اللغات الجرمانية و الانغلو سكسونية ، و نجعل الفرنسية ممثلة اللغات اللاتينية ، و نجعل الروسية ممثلة للغات السلافية وغيرها مثل اليونانية التي تمثل المجموعة الاقدم بينها .

الكلمة العربية المرادف و اللفظ
بالعربية لغة اوروبية اللفظ
الاعجمي الكلمة الاوروبية
او لفظها

انا اياي الانكليزية اي I

انا اياي الفرنسية جو – يو Je

انا اياي الايطالية ايو Ieo

انا اياي الاسبانية يو Yo

انا اياي الروسية يا Ya

احب احب اليونانية اجابو Agapo

احب لهف الانكليزية لوف Love

احب لهف الالمانية ليبه Libeh

احب اهيم – هام الفرنسية هام Aime

صبغة صفة الانكليزية صبجكت Subject

صبغة صفة الفرنسية صوجه Sujet

سراط شارع - طريق الانكليزية ستريت Street

سراط شارع الالمانية ستارسه Strase

طريق طريق الانكليزية طراق Track

رفض رفض – رفظ انكليزي-فرنسي رفيوز Refuse

عقيم عقيمي انكليزي – وغيرها اقيمك Agimic

قسط

قسطاس عدل- عدالة

قسط ذي انكليزي – وغيرها جست

جستس Just

Justice

طباق الدخان – الغيم انكليزي – وغيرها توباكو Tobacco

سيارة - جرار جر - انكليزي- وغيرها كار Car

غرفة – قمرة قمرة ايطالي – و غيرها كاميرا Camera

شو – شنو اي – شو،شئ روسي شتو Kto

هكذا هيك - ذا ايطالي ايكو – ذي Eco-zi

كذا كذلك ايطالي كوزي Cozi

كما ذا مثل – كما فرنسي وغيرها كوم سا Comme ca

جمع جمع – بتنوين انكليزي و غيرها كومون Common

جمعية مجموعة انكليزي وغيرها كوميونيتي Community

انباء نبأ روسي نوفا Nova

انباء نبأ – جديد انكليزي نيوز News

اخبار خبر تركي و غيرها هبر Habar

طرابلس ذي طوربعل اسم علم طرابل-ذ Tripolis

نابلس ذي-نبل اسم علم نبل-ذ Nablos

امرؤ القيس مرقس اسم علم ماركوس Marcos

كيف – ك كيف انت روماني تشي فاتش Che
Fatch

كيف – انت كيف تفعل انت فرنسي كوفي تي Que fait tu

تفعل تـ فعل – تفع فرنسي تي فه Tu fait

آخر – اخرى بديل فرنسي- ايطالي

انكليزي اوتر- اوترا Autre autra

Other

يأزر – يؤيد ايد – دعم انكليزي ايد Aid

انى اي مكان انى يذهب انكليزي اني Any
where

اخرى اخرى ايطالي اوترا Autra

اخرى اخرى فرنسي اوتر Autre

ذو- ذي – ذا صاحب فرنسي و غيرها دي ده دوس Du de
Dos
ذا لاحقة تعريف انكليزي ذي-ذا The

هذا اشارة انكليزي ذيس This

هذا

اشارة ايطالي – اسباني

روسية استو – اسو

اتو Esto

Eto

هكذا هيك – ذا ايطالي ايكو ذي Eco zi

ظن فكر – ظن انكليزي ثنك-ذنك Thin-k

غلة – غلال منتوج – حليب يوناني غالا Gala

كوب – كاس وعاء شرب انكليزي وغيرها كاب Cup

كوب- كاس وعاء شرب فرنسي – ايطالي كوبو Cupo

مكعب كعب –ثماني انكليزي و غيرها كيوب Cube

كاس – طاس وعاء للشرب فرنسي و غيرها تاس Tasse

قبعة – قبة قمة انكليزي وغيرها كاب Cape

باقة باقة انكليزي و غيرها باك Pack

بقجة بقجة انكليزي و غيرها باكج Package

غارة حرب فرنسي و غيرها غير Guere

خرج-

برك مرآب

جلس-ركن فرنسي

انكليزي غاراج

بارك Garage

Park

وغى حرب انكليزي وار War

است نبت

نبت استنبط

نبط انكليزي و غيرها

فرنسي استانب Stamp

Tampon

يقرض قرضا –قرضة انكليزي وغيرها كردت Credit

اسطورة تاريخ مسطور انكليزي و غيرها هستوري History

اسطورة قصة انكليزي و غيرها ستوري Story

ستار حجاب انكليزي و غيرها ستور Store

هشة سريعة العطب فرنسي هشه hashee

قعر قلب فرنسي – ايطالي كور Co-eur

ذي السياسة سوسيو-لذي انكليزي و غيرها

سوسيولوجي Sociology

ذي القرون علم القرون انكليزي و غيرها

قرونولوجي Chronology

سياق سيكولوذي انكليزي و غيرها بسيقولوجي

psychology

تقن اتقن انكليزي و غيرها تكنيك Technique

تخطيط خط – خطة انكليزي و غيرها تكتيك Tac tic

خطة خط انكليزي و غيرها كيت Kit

جنس نوع انكليزي و غيرها جنس Genus

ابيت اسكن ببيت فرنسي ابيت Habite

لفة – لف دورة انكليزي و غيرها لاب Lap

صاغ ذي صيغة لاتيني ايصاغوجي Esagogi

وكلمة قسطاس التي تعني العدل في اصلها ذي قسط ، وهي قسط – ذي
بالاضافة المعكوسة حيث يتكون حرف السين من ذاي ملطفة.
اذا سرنا على هذا المنوال توصلنا الى ان 99% من الكلمات الاعجمية
تعود باصولها الى اللغة العربية ، ونأخذ على سبيل المثال لا الحصر ايضا كلمتين شائعتين في العربية الحديثة.

الاستراتيجية و التكتيك :
هاتان الكلمتان الاعجميتان الذان يستعملهما ابناء اللغة العربية لوصف حالة معينة هما في الاصل كلمات عربية ، و لكن المعربين قاموا باستخدامهما للتعبير عن الحالة ، ولو خصصوا القليل من الوقت و البحث اللغوي لتوصلوا الى اعادة هاتين الكلمتين الى مصدرهما اللغوي العربي قبل ادخالهما في لغة العرب من جديد .

فالكلمة الاولى / استراتيجية ـ اصلها العربي سترات ذي - سراط ذي بالاضافة المعكوسة و تصبح سراطي بعد اسقاط حرف الذال كما هي الحال في الصياغة العربية لغدد من الكلمات بالاضافة المعكوسة ، ومعناها الطريق و المسار ، وبدلا ان نقول استراتيجيتنا يمكننا القول سراطيتنا ، او سراطنا وهذا يساوي المعنى ذاته .

يقول القرآن الكريم (( السراط المستقيم )) مما يعني الطريق او الاستراتيجية القويمة التي لا عوج فيها ، وهذا ما يقوله الناس في معنى الاستراتيجية ، بأن يقول احدهم ان استراتيجيته لا تتغير بينما يتغير عنده التكتيك .

اما الكلمة الثانية ، التكتيك ، فاصلها العربي تخطيط ، فبدلا من اعادة تعريب كلمة تكتيك لتصاغ تكتيكنا التي تدل على حالة تخطيط و خطة ما ، يمكننا القول تخطيطنا كما يمكننا القول خطتنا .
قد يظن البعض ان هذا التشابه لا يقدم دليلا على ان اللغة العربية هي اللغة التي منها اشتقت كل هذه الكلمات الاوروبية و غيرها و يسألون ماذا لو كان العكس هو الصحيح ؟ لكن تحليلا مستفيضا لهذه الكلمات يجعلنا ندرك انها عربية المصدر على التحقيق فالسراط يتجلى فيها فعل سار ، و الخطة يتجلي فيها فعل خط .

( تحليل ) اصل كلمة كوب – كاس

نضرب مثلا بكلمة عربية اخرى منتشرة في كل لغات اوروبا وهي كلمة كوب ، فهي منتشرة في كل اللغات بالفاظ متشابهة – كوبو – كيب – كاب – التي تعني الكاس ، او وعاء الشراب ، وهذا الاسم مشتق من فعل عربي هو فعل سكب – فهو مسكوب ، او ربما ان الاسم هو اصل الفعل ، فلم يستطع علماء اللغات ان يحددوا بعد ما إذا كانت الاسماء قد سبقت الافعال أم العكس ، ومع ان القرآن الكريم يحدد ان الاسماء التي علمها الله لآدم سبقت الافعال (( و علم آدم الاسماء كلها )) الا أن فعل كان كن – يكون سبق اسم كائن و ان فعل خلق سبق اسم مخلوق.

لذلك ففعل سكب الماء ، فهو مسكوب ربما يكون اصل اسم كوب ، فمن هذا الفعل اشتق اسم الكوب الذي تسكب فيه السوائل.
وكلمة اخرى هي ابريق المستعملة في اليونان – ابريقي – فهي من فهل اراق الماء ايضا.

ومثل ذلك ينطبف على كلمة تكنولوجيا- تقنو لو ذي ، التي اصلها ذوالاتقان بالاضافة المعكوسة – تقن ذي وتصبح تقني ، على وزن مكتبجي مكتب ذي ، و تصبح مكتبي اي صاحب المكتبة او المكتب.
تقنية و اتقان :

في صفحة لغة في مجلة العربي كتب أحدهم (( التقنية : ما أثقلها لفظا على اللسان ، أرسلها البعض بديلة لكلمة تكنولوجيا واختار تقنية لسببين أولهما مشابه للكلمة الافرنجية ، فهي تعريب لهذا اللفظ أو تكاد ان تكون ، وثانيهما علاقتها بلفظ التقن ، والتقن هو في اللغة الطبع ويقال رجل تقن أي متقن للأشياء ، حاذق في العمل وبذلك أراد واضع تقنية ان يكون اللفظ ترجمة للمعنى .

أما الترجمة فخاطئة ، لان التكنولوجيا لا علاقة لها بحذق العمل او عدم حذقه . ان التكنولوجيا كما يعرفها القاموس الفرنسي لا روس : هي مجموعة العمليات والطرق المستخدمة في مختلف فروع الصناعة )) – مجلة العربي - عدد 90 صفحة 19

ان اعادة مصدر كلمة اتقان الى مصدر تقن من قبل هذا او ذاك من المثقفين الذين تحدثنا عنهم هو خطأ فادح ، فهم الذين يعتقدون ان كل ما كتب في الغرب هو الفهم والادراك و يستصعبون على العربية عملية التعريب و ينكرون عليها سعتها و شموليتها ويفضلون استعمال الكلمة بصيغتها الاعجمية – تكنولوجيا ، ان اعادة هذه الكلمة الى تقن هو تحامل وتحميل للكلام لان الكلمة لا تعود الى اسم (تقن ) بل الى فعل رباعي المصدر هو( اتقن ) التي تقال باللغة العربية الفصحى للصناعة بكل دقائق امورها و مهما كان نوعها حيث يقول القرآن الكريم (( صنع الله الذي اتقن كل شئ . انه خبير بما تفعلون )) -الاية 88 سورة النمل .

ومن هذا المصدر جاءت كلمة تقنية من فعل اتقن ، وشبهها بكلمة تكنولوجيا ليس بالمصادفة بل بالتوارث التقليدي الذي ورثه الاوروبيون من هذا المصدر بالذات منذ ما قبل التاريخ. ولا نستغرب ان العديد من الكلمات التقنية التي يستعملها الاوروبيون انما تعود لاصول عربية منذ ما قبل التاريخ ، منها كاميرا ، التي تعني بلغة اهلها غرفة ، ومصدرها العربي كلمة ( قمرة).

هذا الكاتب و امثاله من المتفلفسين ( تفلفسا و ليس تفلسفا ) على لغة العرب انما القصور في نظرهم وليس في اللغة العربية والاهتزاز يكمن في طريقتهم بفهم الامور وتعريب الكلمات عشوائيا وليس في اصولها ومعانيها .
المصدر

رد مع اقتباس
 


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على الموضوعات
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الموضوعات المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى الردود آخر مشاركة
هل اللغة العربية قادرة على استيعاب المعرفة العلمية والتكنولوجيا المعاصرة؟ شمس البحوث و المقالات 1 04-01-2019 11:00 PM
الخميس المقبل ..إطلاق النسخة العربية من تقرير اليونسكو السادس للعلوم والتكنولوجيا شمس أخبار ومناسبات لغوية 0 01-24-2019 04:17 PM
بلعيد: نسعى لتعميم استخدام العربية في العلوم والتكنولوجيا مصطفى شعبان أخبار ومناسبات لغوية 0 10-18-2018 04:17 PM
الإيسيسكو تعقد إجتماعاً لتنفيذ الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي للعربية أنتمي أخبار ومناسبات لغوية 0 05-17-2015 08:46 AM
مؤتمر اللغة العربية جسر التواصل -جامعة العلوم والتكنولوجيا - صنعاء في 7-8/ 5/ 1434هـ أمين مكتبة المجمع أخبار ومناسبات لغوية 0 12-03-2012 06:47 AM


الساعة الآن 06:58 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Trans by