mic لمتابعة إذاعة مجمع اللغة العربية اضغط هنا

id card مجمع اللغة العربية بمكة يطلق عضوياته الجديدة
لطلب العضوية:
اضغط هنا

youtube لمتابعة قناة المجمع على اليوتيوب اضغط هنا

 


الانتقال للخلف   منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية > ركن الفتاوى اللغوية > أنت تسأل والمجمع يجيب

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
رقم المشاركة : ( 1 )
 
صلاح الحريري
عضو فعال

صلاح الحريري غير موجود حالياً

       
رقم العضوية : 8459
تاريخ التسجيل : Feb 2019
مكان الإقامة : الإسكندرية، مصر
عدد المشاركات : 109
عدد النقاط : 10
قوة التقييم :
جهات الاتصال :
افتراضي الفتوى (1811) : ما الترجمة العربية الدقيقة لكلمة (Idealism)؟

كُتب : [ 02-17-2019 - 03:33 PM ]


الفلسفة المثالية...الفلسفة العقلانية...الفلسفة الفكرانية.
في اللغة الإنجليزية يُطلق على الفلسفة المثالية Idealism. وهي مشتقة من كلمة Idea بمعنى [فكرة]. وهو ما يتوافق تمامًا مع مفهوم تلك الفلسفة. وهو بمنتهى البساطة: [الواقع عقلي فكري].
من ترجموا تلك الكلمة، Idealism، جاؤوا بترجمة للكلمة على أنها اشتقاق من كلمة أخرى غير Idea، وهي كلمة Ideal، بمعنى [مثالي]، من المثالية بمعنى [الكمال والنموذجية]. وهو ما يُعد تدليسًا.
Idea = فكرة
Ideal = مثالي
من وجهة نظري أن ترجمة الكلمة بمعنى [فكرية] أو [فكرانية] أو [عقلية]، أفضل من ترجمة الكلمة بمعنى [عقلانية]؛ لئلا يحدث تداخل مع كلمة [عقلانية] بمعنى [تحكيم العقل].
وأنسب كلمة من وجهة نظري هي [فكرانية].
فنقول: [فلسفة فكرانية].
أرجو من الإخوة في المجمع بحث هذه المسألة.




التعديل الأخير تم بواسطة د.مصطفى يوسف ; 02-25-2019 الساعة 01:40 AM
رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 2 )
د.مصطفى يوسف
عضو نشيط
رقم العضوية : 4449
تاريخ التسجيل : Oct 2016
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 7,757
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

د.مصطفى يوسف غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 02-19-2019 - 02:20 PM ]


(لقد أحيل السؤال إلى أحد المختصين لموافاتكم بالإجابة قريبا).

رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 3 )
د.مصطفى يوسف
عضو نشيط
رقم العضوية : 4449
تاريخ التسجيل : Oct 2016
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 7,757
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

د.مصطفى يوسف غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 02-25-2019 - 01:42 AM ]


الفتوى (1811) :
يدل المصطلح الأجنبي (Idealism) على مجموعة من التيارات والقناعات الفلسفية التي تذهب إلى أن الواقع غير مستقل عن وعي الإنسان وتصوره الذهني واللغوي وأن مرد كل شيء في الكون إنما هو إلى فكر الإنسان وعقله. ويقابله في الفلسفة مصطلح (Realism) الذي يدل على مجموعة من التيارات والقناعات الفلسفية أيضا التي تذهب إلى أن الواقع مستقل عن وعي الإنسان وتصوره الذهني واللغوي.
مصطلح (Idealism) فرنسي/لاتيني الأصل (من الكلمة اللاتينية: Idealis ومعناها: تَصَوُّري: موجود في عالم الأفكار). والكلمة اللاتينية صفة مشتقة من الكلمة (Idea) وهي مستعارة من اليونانية (ἰδέα = إذيا) التي تعني "فكرة". ثم اكتسب فيما بعد معنى الشيء المثالي. ومنه اشتق المصدر الصناعي (Idealism) سنة 1796م، والذي يعني بدقة متناهية: "مثالية"، "المثالية"، وهي تيار فلسفي كما تقدم. وليس في الأمر تدليس أو ما أشبه ذلك.
وقد نحت الغربيون من كلمة (Idea) كلمة ثانية هي (Ideology) التي نقلها حرفيًّا العرب إلى (إيديولوجيا)، ثم ترجمها المتفلسفون العرب المعاصرون بـ (فِكرانية)؛ لأن كلمة (Idea) اليونانية الأصل (ἰδέα = إذيا) تعني في الأصل "فكرة".
إذن لدينا كلمتان مختلفتان:
(Idealism) وتعني: "مثالية"، "المثالية".
(Ideology) التي نُقلت حرفيًّا إلى (إيديولوجيا) ثم تُرجمت بـ (فِكرانية).
ولا علاقة للعقل أو العقلانية كما جاءا في سؤال السائل الكريم بهذين المصطلحين.

اللجنة المعنية بالفتوى:
المجيب:

أ.د. عبدالرحمن السليمان
(عضو المجمع)

راجعه:
أ.د. عبدالرحمن بودرع
(نائب رئيس المجمع)

رئيس اللجنة:
أ.د. عبد العزيز بن علي الحربي
(رئيس المجمع)

رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 4 )
صلاح الحريري
عضو فعال
رقم العضوية : 8459
تاريخ التسجيل : Feb 2019
مكان الإقامة : الإسكندرية، مصر
عدد المشاركات : 109
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

صلاح الحريري غير موجود حالياً

   

افتراضي هناك خلط بين المعنى اللغوي والإصطلاحي وخلط في الإشتقاق

كُتب : [ 02-25-2019 - 03:30 PM ]


الأستاذ الدكتور عبد الرحمن السليمان، السلام عليكم ورحمة الله:

هناك خلط بين المعنى اللغوي والإصطلاحي وخلْط أيضاً في الإشتقاق وخلط في الترجمة. في كلٍّ من العربية والإنجليزية.


الفلسفة المثالية -الأفضل: الفلسفة الفكرانية- [الواقع عقلي {ذهني} فكري] يقابلها ويضادها الفلسفة المادية، وليس الفلسفة الواقعية. أيْ: لا يضادها الفلسفة الواقعية.


بيان الإشكال وحلّه بمنتهى البساطة كالتالي:

أحياناً يكون المعنى الإصطلاحي موافق للمعنى اللغوي، وأحياناً يبعد المعنى الإصطلاحي عن المعنى اللغوي.

بُعد الإصطلاح عن المعنى اللغوي يُعد عيب في صياغة المصطلح.
المعنى اللغوي الأصلي قد يُضاف إليه معنى جديد بعيد. الإشتقاق من التركيب اللغوي الأصلي وإرادة المعنى الجديد يُوقع في الوهم والخلط. والعكس صحيح: الإشتقاق من ترجمة المعنى الجديد البعيد وإرادة المعنى اللغوي الأصلي يُوقع في الوهم والخلط أيضاً.

مثال:

Idea [فكرة] = المعنى الأصلي

المعنى الأصلي [فكرة] يؤدي -وفق بعض المذاهب الفلسفية- إلى [عالم الأفكار]، وعالم الأفكار -وفق بعض الآراء: كرأي أفلاطون- يؤدي إلى [عالم الأفكار مثالي، نموذجي، كامل]، وعالم الأفكار مثالي نموذجي يؤدي إلى [المثالية بمعنى النموذجية ].

بدأنا بِ [فكرة] المعنى اللغوي الأصلي، ثم انتهينا إلى [المثالية] المعنى اللغوى الجديد البعيد. ومن هنا بدأ يحدث الخلط.

Idealis [المثالية] = المعنى الجديد البعيد

الإشتقاق من Idealis وإرادة Idea يُوقع في الوهم والخلط.

الفلسفة المثالية -اصطلاحياً- تعني: لا واقع خارج وعي الإنسان وتصوره الذهني [العقلي]، [عقل = ذهن].

بمعنى: إذا غبتُ عن الوعي، فالعالم الخارجي غير موجود أصلاً. أيْ: كأن الإنسان في حال يقظته هو يحلم، لكن الحلم شديد الوضوح. فلا وجود للمادة.

خير من يمثل هذه الفكرة الفلسفية، هو الفيلسوف جورج بيركلي.

جملة: [الواقع غير مستقل عن وعي الإنسان وتصوره الذهني]. لا تساوي جملة: [لا واقع خارج وعي الإنسان وتصوره الذهني].

كلمة Idealism لها معنيان، وكلاهما اسم:

1-معنى لغوي: بمعنى الكمال والنموذجية، والسعي نحو الكمال والنموذجية، أو الطوباوية واللاواقعية. لاحظ هنا أن اللاواقعيةهنا معنى لغوي وليس اصطلاحي.
أي أن ضدها هو الواقعية بالمعنى اللغوي لا الإصطلاحي.
وبذلك تكون Idealism لغوياً مشتقة من Ideal, Idealis.

2-معنى اصطلاحي [في الفلسفة]: بمعنى: لا واقع خارج وعي الإنسان وتصوره الذهني. أو اللاواقعانية. وبالتالي يكون ضدها الواقعية [بالمعنى الإصطلاحي] أو المادية. وبذلك تكون Idealism إصطلاحياً مشتقة من Idea.

إذاً، الواقعية هي أيضاً لها معنيان:

1-لغوي

2-اصطلاحي

الفلسفة الواقعية [Realism] هي أيضاً فيها خلْط ووهم. الصواب من وجهة نظري هو: الفلسفة الواقعانية.

الفلسفة [الواقعانية] مشتقة من الواقع الملموس المادي. فهي تساوي الفلسفة المادية. أيْ العالم الخارجي موجود فعلاً.

الفلسفة [الواقعية] مشتقة من الواقعية [أيْ الواقعية الإصطلاحية مشتقة من الواقعية اللغوية]، أي مشتقة من الواقعية بمعنى: [ضد المثالية، ضد الطوباوية].

أرجو أن يكون كلامي واضحاً.

يوجد أيضاً معنى اصطلاحي غير فلسفي للواقعية، وهو: الفن الواقعي Realistic Art وهو مشتق من المعنى اللغوي: واقعية بمعنى ضد الطوباوية و ضد الرومانسية.



الإشتقاق لا بد أن يكون من التركيب اللغوي الدقيق وإلى التركيب اللغوي الدقيق.

إن لم يوجد تركيب لغوي يوافق المعنى المبتدع، يتم نحت تركيب لغوي جديد.

ما الفرق بين:

إسلامي

إسلامَوِي

إسلاموي فيها معنى التحقير والتصغير.

ما الفرق بين:

فكرانية

فكرانَوِية

فكرانوية فيها معنى التقليل والتصغير للمتبنين لبعض الأفكار.

يُتبع...



التعديل الأخير تم بواسطة صلاح الحريري ; 02-25-2019 الساعة 10:58 PM السبب: إيضاح بعض الفقرات، وإضافة فقرة جديدة.

رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدليلية
الفلسفة المثالية

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على الموضوعات
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الموضوعات المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى الردود آخر مشاركة
الفتوى (1674) : ما الترجمات العربية الدقيقة لكلمة Framework؟ زكي جاويش أنت تسأل والمجمع يجيب 2 10-15-2018 01:52 PM
الفتوى (1672) : ما الترجمات العربية الدقيقة لكلمة Momentum؟ زكي جاويش أنت تسأل والمجمع يجيب 2 10-14-2018 09:37 PM
الفتوى (1447) : ما الترجمة العربية الدقيقة لكلمة Feedback؟ زكي جاويش أنت تسأل والمجمع يجيب 2 05-13-2018 11:22 PM
الفتوى (1438) : ما الترجمة العربية الدقيقة لكلمة (فوتوشوب) الأجنبية؟ متابع أنت تسأل والمجمع يجيب 2 05-07-2018 06:18 PM
الفتوى (1437) : ما الترجمة العربية الدقيقة لكلمة (السونار) الأجنبية؟ متابع أنت تسأل والمجمع يجيب 2 05-05-2018 10:46 PM


الساعة الآن 04:00 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Trans by