mic لمتابعة إذاعة مجمع اللغة العربية اضغط هنا

id card مجمع اللغة العربية بمكة يطلق عضوياته الجديدة
لطلب العضوية:
اضغط هنا

youtube لمتابعة قناة المجمع على اليوتيوب اضغط هنا

 


الانتقال للخلف   منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية > الأخبار > أخبار ومناسبات لغوية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
رقم المشاركة : ( 1 )
 
مصطفى شعبان
عضو نشيط

مصطفى شعبان غير موجود حالياً

       
رقم العضوية : 3451
تاريخ التسجيل : Feb 2016
مكان الإقامة : الصين
عدد المشاركات : 12,782
عدد النقاط : 10
قوة التقييم :
جهات الاتصال : إرسال رسالة عبر Skype إلى مصطفى شعبان
افتراضي رئيس المركز القومي لترجمة يبحث سبل ترجمة الأدب العربى بمعرض باريس للكتاب..

كُتب : [ 03-14-2019 - 07:20 AM ]


رئيس المركز القومي لترجمة يبحث سبل ترجمة الأدب العربى بمعرض باريس للكتاب..
بسنت جميل




بمناسبة إنطلاق عام الثقافة المصرى الفرنسى بداية من يناير الماضى، حرصت وزارة الثقافة، على المشاركة فى معرض باريس الدولى للكتاب المقرر إنطلاقة يوم 15 مارس حتى 18 من الشهر نفسه، فى بورت دو فرساى.

وقال الدكتور أنور مغيث، فى تصريحات سابقة "لليوم السابع"، إن من خلال التواجد فى معرض باريس للكتاب سيطرح إمكانية ترجمة الكتب العربية إلى اللغة الفرنسية من قبل دور النشر الفرنسية هناك مع تقديم كل الدعم المصرى لدور النشر الفرنسية.

وتابع أنور مغيث، أن المركز تواصل مع 3 مؤلفين فرنسيين تم ترجمة أعمالهم إلى اللغة العربية من قبل المركز القومى للترجمة، لكى يزورا مصر ويتم عقد ندوات عن كتابهم فى أى وقت يريدونه طوال عام 2019.

وأضاف أنور مغيث، أن قطاعات وزارة الثقافة، تشارك فى المعرض من خلال المركز القومى للترجمة، وهيئة الكتاب، ودار الكتب وصندوق التنمية الثقافية ، وسوف يشهد الجناح الذى يحمل اسم جمهوريه مصر العربية عددا كبيرا من الفعاليات الثقافية مثل الندوات و حفلات التوقيع.

ولفت أنور مغيث، إلى أن معرض مفتوح للجمهور حيث يمكنهم من خلاله الإطلاع على أحدث إصدار قطاعات وزارة الثقافة.

يذكر أن معرض باريس الدولى هذا العام يلقى الضوء على أوروبا، من خلال الكاريكاتير، والروايات، والمقالات، والأدب، والأدب الشبابى، كما يقدم المعرض ما يقرب من 250 مناظرة، إضافة إلى إقامة ورشة عمل "franceinfo" لتصبح صحفيًا أو أدبيًا ليوم واحد.

ويعتمد برنامج الثقافى لمعرض باريس، على ثلاثة محاور تتعلق بكل من الدول الأوروبية وبراتيسلافا، وسلطنة عمان، فالمحور الأول يتحدث عن أوروبا التى لا تزال تسأل العديد من الأسئلة حول هويتها الثقافية، ومشاريعها السياسية والاقتصادية والاجتماعية.

أما الموضوع الثانى لهذا الحدث الذى لا يمكن تجنبه فى الأدب الفرنسى هو مسألة أدب الآخرين، وتكريمًا لمدينة براتيسلافا، يسأل المعرض هل يقرأ الفرنسيون كتب الأدب السلوفاكى والأوكرانى والبولندى.

وأخيرًا، فإن سلطنة عمان تحل ضيف المعرض هذا العام فى تتويج لتاريخ طويل من التبادل الثقافى بين عمان وفرنسا، والاعتراف بالدور الرائد للكتاب العمانى فى المشهد الثقافى الإقليمى.

اليوم السابع

رد مع اقتباس
إضافة رد


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على الموضوعات
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الموضوعات المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى الردود آخر مشاركة
مترجمو العربية في ندوة بمعرض القاهرة للكتاب: روسيا لا تهتم بترجمة الأدب العربي شمس أخبار ومناسبات لغوية 0 02-02-2019 06:35 PM
المركز القومى للترجمة يشارك بأكثر من 200 عنوان بمعرض الكويت الدولى للكتاب مصطفى شعبان أخبار ومناسبات لغوية 1 11-15-2018 10:49 AM
القومى للترجمة يطلق جائزة أفضل إصدار مترجم بمعرض القاهرة للكتاب مصطفى شعبان أخبار ومناسبات لغوية 1 12-13-2017 09:44 AM
المركز القومى للترجمة يصدر "موسوعة تاريخ الأدب العربى" مصطفى شعبان أخبار ومناسبات لغوية 0 10-23-2017 06:09 AM
رئيس الهيئة العامة للكتاب يطالب المركز القومي للترجمة بترجمة الكتب العربية مصطفى شعبان أخبار ومناسبات لغوية 0 03-30-2016 01:13 PM


الساعة الآن 05:45 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Trans by