mic لمتابعة إذاعة مجمع اللغة العربية اضغط هنا

id card مجمع اللغة العربية بمكة يطلق عضوياته الجديدة
لطلب العضوية:
اضغط هنا

youtube لمتابعة قناة المجمع على اليوتيوب اضغط هنا

 


الانتقال للخلف   منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية > الأخبار > أخبار ومناسبات لغوية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
رقم المشاركة : ( 1 )
 
مصطفى شعبان
عضو نشيط

مصطفى شعبان غير موجود حالياً

       
رقم العضوية : 3451
تاريخ التسجيل : Feb 2016
مكان الإقامة : الصين
عدد المشاركات : 12,782
عدد النقاط : 10
قوة التقييم :
جهات الاتصال : إرسال رسالة عبر Skype إلى مصطفى شعبان
افتراضي الندوة الدولية : الخطاب القرآني وتحديات الترجمة

كُتب : [ 03-14-2018 - 07:50 AM ]


الندوة الدولية : الخطاب القرآني وتحديات الترجمة



عنوان الفعالية: ندوة دولية : الخطاب القرآني وتحديات الترجمة

تاريخها: 9 ماي 2018
نوعها: دولية
التصنيف: ندوة

الإشكالية، الأهداف، المحاور والضوابط: ورﻗﺔ اﻟﻨﺪوة:
ﺗﻄﺮح ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺨﻄﺎب اﻟﻘﺮآﻧﻲ إﻟﻰ اﻟﻠﻐﺎت اﻷﺧﺮى ﺗﺤﺪﯾﺎت ﻋﻤﯿﻘﺔ ﺗﻮاﺟﮫ ﻋﻠﻢ اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ، ﺑﺎﻋﺘﺒﺎره ﺳﯿﺮورة ﺗﻘﺘﻀﻲ، ﻓﻲ ھﺬا اﻟﻤﻘﺎم، اﻟﺪراﯾﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ أوﻻ، وﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﻘﺮآﻧﯿﺔ ﺛﺎﻧﯿﺎ، وﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﮭﺪف اﻟﻤﺘﺮﺟﻢ إﻟﯿﮭﺎ أﺧﯿﺮا. ھﺬا اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻞ، ﯾﻨﺘﺞ ﻋﻨﮫ، ﻋﻤﻠﯿﺎ، إﺷﻜﺎﻟﯿﺎت ﻋﻤﯿﻘﺔ، ﺗﺮﺗﺒﻂ ﺑﺘﺮﺟﻤﺔ اﻟﻤﻌﻨﻰ وﺗﺒﻠﯿﻐﮫ إﻟﻰ اﻟﻤﺘﻠﻘﻲ اﻟﻤﻔﺘﺮض، اﻟﺬي ﻗﺪ ﯾﻜﻮن اﻟﻤﺴﻠﻢ اﻟﺬي ﯾﺴﻌﻰ إﻟﻰ ﻓﮭﻢ ﻣﻀﺎﻣﯿﻦ اﻟﻘﺮآن إﻟﻰ ﺣﯿﻦ ﺗﻌﻠﻤﮫ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ، أو ﻗﺪ ﯾﻜﻮن ﻏﯿﺮ اﻟﻤﺴﻠﻢ اﻟﺬي ﯾﺄﺧﺬه ﺷﻐﻒ اﻟﺒﺤﺚ واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ واﻟﺘﻄﻠﻊ إﻟﻰ اﺳﺘﯿﻌﺎب اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت اﻟﺪﯾﻨﯿﺔ ﻓﻲ ﺗﻌﺪدھﺎ وﺷﻤﻮﻟﯿﺘﮭﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ إدراك ﺗﺼﻮراﺗﮭﺎ ﻟﻺﻧﺴﺎن واﻟﺤﯿﺎة. ﻻ ﺷﻚ أن ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﻘﺮآن اﻟﻜﺮﯾﻢ ﻋﻤﻞ ﻣﻨﺸﻮد، وﻏﺎﯾﺔ ﻣﻨﺎﻓﻌﮭﺎ ﺗﺘﺠﺎوز اﻟﺬات اﻟﻤﺘﺮﺟﻤﺔ إﻟﻰ اﻹﻧﺴﺎن ﻓﻲ ﺷﻤﻮﻟﯿﺘﮫ. ھﺬه اﻟﻤﺴﺆوﻟﯿﺔ اﻟﺜﻘﯿﻠﺔ، ﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ ﺗﻮﻟﺪ ﻓﻲ ذھﻦ اﻟﻤﺘﺮﺟﻢ ﻗﻠﻘﺎ ﻣﻨﮭﺠﯿﺎ وﻣﻌﺮﻓﯿﺎ؛ ﯾﺤﺎول أن ﯾﺮﺳﻢ اﻟﺤﺪود اﻟﻤﻤﻜﻨﺔ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ھﺬا اﻟﺨﻄﺎب اﻹﻟﮭﻲ اﻟﻤﻮﺳﻮم ﺑﺨﺎﺻﯿﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ، واﻟﻤﺮﺗﺒﻂ ارﺗﺒﺎطﺎ ﺟﻮھﺮﯾﺎ ﺑﺎﻟﻤﻌﻨﻰ اﻹﯾﺠﺎﺑﻲ ﻟﻤﻔﮭﻮم اﻟﻤﺸﺘﺮك اﻹﻧﺴﺎﻧﻲ. إن ھﺬه اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ، ﻛﻤﺎ أﺷﺮﻧﺎ أﻋﻼه، ﺗﺴﺘﻠﺰم ﻣﻦ اﻟﻤﺘﺮﺟﻢ أن ﯾﻜﻮن ﻋﻠﻰ إﻟﻤﺎم ﺑﻠﻐﺘﮫ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﺘﻤﯿﺰ ﺑﮭﺎ، واﻟﺤﻤﺎﻟﺔ ﻟﻤﺨﺘﻠﻒ اﻟﻤﻈﺎھﺮ اﻟﻠﻐﻮﯾﺔ، وﺑﻌﻠﻮﻣﮫ اﻟﻤﻤﺜﻠﺔ ﻓﻲ ﻋﻠﻢ اﻟﻨﺤﻮ واﻟﺼﺮف واﻟﺒﻼﻏﺔ واﻟﺒﯿﺎن، واﻻطﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻔﺎﺳﯿﺮ، وﻣﺎ ﻟﮭﺎ ﻣﻦ دور ﻓﻲ ﺗﺤﺪﯾﺪ ﻣﻌﻨﻰ اﻟﻨﺺ اﻟﻘﺮآﻧﻲ، ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﻌﺮﻓﺘﮫ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻤﺘﺮﺟﻢ إﻟﯿﮭﺎ ﻧﺴﻘﺎ وﺳﯿﺎﻗﺎ وﺛﻘﺎﻓﺔ. أﺿﻒ إﻟﻰ ذﻟﻚ، أھﻤﯿﺔ اﻻﻧﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﺗﻮﻓﺮه اﻟﺪارﺳﺎت اﻟﻠﺴﺎﻧﯿﺔ ﻣﻦ آﻟﯿﺎت ﺗﺤﻠﯿﻠﯿﺔ ﻗﺼﺪ ﺗﺤﺪﯾﺪ اﻟﻤﻌﻨﻰ وﺗﺮﺟﻤﺘﮫ.
ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺴﯿﺎق، ﺗﻘﺘﺮح اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﻌﻠﻤﯿﺔ أن ﺗﻨﺼﺐ اﻟﻤﺸﺎرﻛﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻀﺎﯾﺎ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺈﺷﻜﺎﻻت ﻣﻨﮭﺠﯿﺔ وﻣﻮﺿﻮﻋﯿﺔ ﻓﻲ ﻧﻘﻞ اﻟﻤﻌﻨﻰ، وذﻟﻚ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﺤﺎور اﻵﺗﯿﺔ:
– ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﻘﺮآن ﺑﯿﻦ اﻟﻔﺮد واﻟﻤﺆﺳﺴﺔ
– ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﻘﺮآن واﻟﻤﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻠﺴﺎﻧﯿﺔ )اﻟﻤﻌﺠﻢ، اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ، اﻟﺪﻻﻟﺔ…إﻟﺦ(،
– ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﻘﺮآن ﺑﯿﻦ اﻟﺘﺄوﯾﻞ واﻟﺘﻔﺴﯿﺮ واﻟﺴﯿﺎق،
– اﻟﻤﻈﺎھﺮ اﻟﺒﻼﻏﯿﺔ واﻟﺒﯿﺎﻧﯿﺔ واﻧﻌﻜﺎﺳﮭﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﻘﺮآن،
– ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﻘﺮآن واﻷﯾﺪﯾﻮﻟﻮﺟﯿﺔ واﻟﺘﻮﺟﮭﺎت اﻟﻤﺬھﺒﯿﺔ.
– ﺗﺮﺟﻤﺎت ﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﻘﺮآن ﺑﯿﻦ اﻟﻤﻌﻨﻰ اﻟﻠﻔﻈﻲ واﻟﺒﻌﺪ اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﻲ.

ﺷﺮوط اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ :
1. أن ﯾﻠﺘﺰم اﻟﻤﺸﺎرك ﺑﻤﺤﻮر ﻣﻦ ﻣﺤﺎور اﻟﻨﺪوة اﻟﻤﺤﺪدة أﻋﻼه.
2. أن ﯾﻜﻮن اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﯿﺔ أو اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ أو اﻷﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ.
3. أن ﯾﺘﺴﻢ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺠﺪة واﻟﺠﺪﯾﺔ.

رسوم الفعالية؟: لا

مواعيد مهمة:
آخر أجل لاستلام الملخصات
15 ﺃﺒﺭﻴل 2018.
تاريخ انعقاد الندوة
9 ماي 2018

الجهة المنظمة:
جامعة حكومية
تعريف الجهة المنظمة:
ﻛﻠﯾﺔ اﻵداب واﻟﻌﻠوم اﻹﻧﺳﺎﻧﯾﺔ ﺑﻧﻣﺳﯾك ﺑﺎﻟدار اﻟﺑﯾﺿﺎء
ﻣﺧﺗﺑر اﻟﻔﻛر اﻹﺳﻼﻣﻲ واﻟﺗرﺟﻣﺔ وﻣﺧﺗﺑر اﻟدراﺳﺎت اﻟﻣﻐرﺑﯾﺔ اﻷﻣرﯾﻛﯾﺔ
اسم المضيف:
ﻛﻠﯾﺔ اﻵداب واﻟﻌﻠوم اﻹﻧﺳﺎﻧﯾﺔ ﺑﻧﻣﺳﯾك ﺑﺎﻟدار اﻟﺑﯾﺿﺎء ﻣﺧﺗﺑر اﻟﻔﻛر اﻹﺳﻼﻣﻲ واﻟﺗرﺟﻣﺔ وﻣﺧﺗﺑر اﻟدراﺳﺎت اﻟﻣﻐرﺑﯾﺔ اﻷﻣرﯾﻛﯾﺔ


شبكة ضياء

رد مع اقتباس
إضافة رد


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على الموضوعات
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الموضوعات المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى الردود آخر مشاركة
الندوة الدولية الشعر والفلسفة مصطفى شعبان أخبار ومناسبات لغوية 0 10-01-2017 02:25 PM
الندوة الدولية "الخطاب التكفيري في الفكر العربي الحديث والمعاصر" تنطلق الخميس القادم شمس أخبار ومناسبات لغوية 0 04-18-2017 01:04 PM
الملتقى الدّولي الرابع عشر حول:«إستراتيجية الترجمة / الترجمة وتحليل الخطاب» عضو المجمع أخبار ومناسبات لغوية 0 06-26-2014 11:31 AM
الندوة الدولية: الخطاب القرآني، البنية والفهم والاستنباط عضو المجمع أخبار ومناسبات لغوية 0 06-06-2013 08:44 AM


الساعة الآن 07:39 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Trans by