mic لمتابعة إذاعة مجمع اللغة العربية اضغط هنا

id card مجمع اللغة العربية بمكة يطلق عضوياته الجديدة
لطلب العضوية:
اضغط هنا

youtube لمتابعة قناة المجمع على اليوتيوب اضغط هنا

 


الانتقال للخلف   منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية > ركن الفتاوى اللغوية > أنت تسأل والمجمع يجيب

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
رقم المشاركة : ( 1 )
 
زكرياء قنيفي
عضو جديد

زكرياء قنيفي غير موجود حالياً

       
رقم العضوية : 6425
تاريخ التسجيل : Mar 2018
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 10
عدد النقاط : 10
قوة التقييم :
جهات الاتصال :
افتراضي الفتوى (1492) : ما المقابل العربي لمصطلح (gamer)؟

كُتب : [ 06-13-2018 - 08:14 PM ]


ما هُوَ المُقابِلُ العرَبِيُّ لِمُصطَلَحِGamer؟ والّذي يعني بالإنجليزية: اللاعِب المُهتَمُّ والمهووسُ بِالألعابِ والّذي يعتَبِرُها هِوايةً. وقد وجَدتُ تعريبًا لِلمُصطَلَحِ قدَّمَتهُ شرِكةُ Gameloft وهُوَ "حريفة اللعب"، والذّي لا أظُنُ أنَّهُ يفي بِالغرَضِ، كما أقتَرِحُ كلِمةَ لَــعَّــاب (على وزنِ فعّال لِلمُبالغةِ)، وقد وجدتُ أنَّ معنى الكلِمةِ في معجم المُحيط: كثيرُ اللّعِبِ، وأظُنُّ أنَّها تُؤدّي المعنى بِشكلٍ تام.
فماذا ترَونَ؟
وجزاكُم اللهُ خيرًا.


التعديل الأخير تم بواسطة د.مصطفى يوسف ; 06-14-2018 الساعة 03:42 PM
رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 2 )
د.مصطفى يوسف
عضو نشيط
رقم العضوية : 4449
تاريخ التسجيل : Oct 2016
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 7,757
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

د.مصطفى يوسف غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 06-14-2018 - 02:08 PM ]


(لقد أحيل السؤال إلى أحد المختصين لموافاتكم بالإجابة قريبا).

رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 3 )
د.مصطفى يوسف
عضو نشيط
رقم العضوية : 4449
تاريخ التسجيل : Oct 2016
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 7,757
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

د.مصطفى يوسف غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 06-14-2018 - 03:44 PM ]


الفتوى (1492) :
تعني كلمة (gamer) شيئين: (أ) اللاعب المدمن على الألعاب الرقمية (عبر الحاسوب)، و(ب) المقامر، لاعب القمار؛ لأن (gaming) تعني اللعب والقمار معًا.
وبما أن السائل حدّ المصطلح باللعب من خلال الألعاب الرقمية المحوسبة، فإن السؤال يتعلق هنا باللعب وليس بالقمار.
وبما أن (gamer) تعني في الواقع المبالغة في اللعب؛ مبالغة المدمن على الشيء، فإن استعمال الصيغة (فعَّال/لعَّاب) هنا لا تؤدي المعنى بدقة ولا تعبر عن الشحنة الدلالية السلبية في كلمة (gamer).
وأقترح ترجمة هذا المصطلح بـ (مدمن ألعاب)؛ لأن ممارسة الألعاب الرقمية المحوسبة يكون ضمن مجموعات رقمية منتشرة عبر العالم وإدمان يؤثر كثيرًا على سلوك اللاعب، وليس مجرد لعب لقتل الوقت.
تعقيب أ.د. أبو أوس الشمسان:
أنا أميل إلى اقتراح السائل وهو ترجمة gamer إلى لعّاب أو لاعوب أو ملعاب.
اللجنة المعنية بالفتوى:
المجيب:

أ.د. عبد الرحمن السليمان
(عضو المجمع)

راجعه:
أ.د. أبو أوس الشمسان
(عضو المجمع)

رئيس اللجنة:
أ.د. عبد العزيز بن علي الحربي
(رئيس المجمع)


التعديل الأخير تم بواسطة د.مصطفى يوسف ; 06-14-2018 الساعة 04:22 PM

رد مع اقتباس
إضافة رد


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على الموضوعات
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الموضوعات المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى الردود آخر مشاركة
الفتوى (1758) : ما المقابل العربي لكلمة ماراثون؟ متابع أنت تسأل والمجمع يجيب 2 12-17-2018 06:04 PM
الفتوى (1687) : ما المقابل العربي لكلمة (كابينة)؟ متابع أنت تسأل والمجمع يجيب 2 10-18-2018 09:10 PM
الفتوى (1411) : ما المقابل العربي لكلمة (الترويسة)؟ متابع أنت تسأل والمجمع يجيب 2 04-25-2018 03:24 PM
الفتوى (1401) : ما المقابل العربي لـ (كاريزما)؟ متابع أنت تسأل والمجمع يجيب 2 04-17-2018 04:41 PM
الفتوى (821) : المقابل العربي لكلمة (stent) عبدالله جابر أنت تسأل والمجمع يجيب 2 05-28-2016 11:15 AM


الساعة الآن 07:03 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Trans by