السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أنا مترجمة ويهمني استخدام المصطلح العربي المناسب، وليست الترجمة الحرفية الركيكة، وللأسف لا يوجد دليل للمترجمين للكلمات الدخيلة.
أريد معنى بسيطًا لهذه المصطلحات في كلمتين.
هل هذه الاقتراحات تتفق مع اللغة؟
مثلًا training sneakers (وهي أحذية مخصصة للتمارين).
هل حذاء تمرين/حذاء تمارين مناسب؟
Running shoes حذاء جري؟
Chunky sneakers حذاء ضخم؟
Slip-on أحذية سهلة الارتداء؟
Fashion sneakers أحذية موضة عصرية؟
يمكنكم الاطلاع عليها من خلال البحث في قوقل
بانتظار الإجابة.
جزاكم الله خيرًا.