عرض مشاركة واحدة
 
 رقم المشاركة : ( 4 )
مصطفى شعبان
عضو نشيط
رقم العضوية : 3451
تاريخ التسجيل : Feb 2016
مكان الإقامة : الصين
عدد المشاركات : 12,782
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال : إرسال رسالة عبر Skype إلى مصطفى شعبان

مصطفى شعبان غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 05-29-2017 - 06:34 AM ]


- عبد الرحمن حسن العارف، حركة الترجمة اللغوية في المشرق العربي: مصر أنموذجا، ضمن كتاب، عبده بدوي شاعرا وناقدا، بأقلام مجموعة من الأساتذة، جامعة الكويت، فبراير 2007، ص308.
- حسن حسن، "السفير" 29/03/2000. في السياق نفسه أشار تقرير التنمية العربية إلى أن ما ترجم إلى العربية منذ عصر المأمون يعادل ما يترجم في اليونان في سنة.
- عبد السلام المسدي، ما وراء اللغة : بحث في الخلفيات المعرفية، مؤسسات عبد الكريم بن عبد الله للنشر والتوزيع- تونس، أكتوبر 1994، ص27.
- من تقديم صالح القرمادي لترجمة الطيب البكوش لكتاب جورج مونان، مفاتيح الألسنية، ص06. وللاطلاع على بعض مظاهر الخلل في الكتابة اللسانية التمهيدية ينظر مقالنا: اللسانيات العربية وإشكاليات التلقي: اللسانيات التمهيدية نموذجا، مجلة فكر ونقد، العدد 58، السنة 2004، ص ص97-117.
- عبد الرحمن حسن العارف، مرجع مذكور، ص310.
- فقد اعتبرت اللسانيات شكلا من أشكال الإمبريالية العالمية لأنها » تسعى جاهدة إلى تشجيع كل صوت يضرب على وتر الانسلاخ عن اللغة العربية الواحدة، والثقافة العربية الأصيلة بشتى الأشكال الاجتماعية، والاقتصادية، والثقافية، والعلمية (اللسانية)« مازن الوعر، قضايا أساسية في علم اللسانيات الحديث، دار طلاس للدراسات والترجمة والنشر، دمشق، الطبعة الأولى1988ص379. للاستزادة في هذا الموضوع ينظر : حافيظ إسماعيلي علوي، اللسانيات في الثقافة العربية وإشكالات التلقي، ضمن كتاب : اللسان العربي وإشكالية التلقي، منشورات مركز دراسات الوحدة العربية، سلسلة كتب المستقبل العربي(55)، الطبعة الأولى 2007.
- عبد السلام المسدي، قاموس اللسانيات، الدار العربية للكتاب، تونس طرابلس 1984، ص11.
- من حوار أجريناه مع الدكتور محمد المدلاوي، وسينشر قريبا ضمن كتاب : أسئلة اللغة أسئلة اللسانيات، إعداد حافيظ إسماعيلي علوي ووليد أحمد العناتي.
-يتخذ هذا الصنف من الكتابة اللسانية« التراث اللغوي العربي القديم في شموليته موضوعا لدراساته المتنوعة. أما المنهج الذي يصدر عنه أصحاب هذه الكتابة فهو ما يعرف عادة بمنهج القراءة أو إعادة القراءة. ومن غايات لسانيات التراث وأهدافها قراءة التصورات اللغوية القديمة وتأويلها وفق ما وصل إليه البحث اللساني الحديث والتوفيق بين نتائج الفكر اللغوي القديم والنظريات اللسانية الحديثة، وبالتالي إخراجها في حلة جديدة تبين قيمتها التاريخية والحضارية». للمزيد من التوسع في هذا الموضوع يمكن الرجوع إلى كتاب الدكتور مصطفى غلفان، اللسانيات العربية الحديثة، دراسة نقدية في المصادر والأسس النظرية والمنهجية، منشورات كلية الآداب عين الشق، البيضاء، سلسلة رسائل وأطروحات رقم 04. كما يمكن الرجوع إلى أطروحتنا، وتحديدا الفصل الذي خصصناه لمناقشة هذا الاتجاه، حافيظ إسماعيلي علوي، تجليات تلقي اللسانيات في الثقافة العربية الحديثة، بحث لنيل الدكتوراه، مرقون بكلية الآداب والعلوم الإنسانية بنمسيك، البيضاء 2003.
- حمزة بن قبلان المزيني، التحيز اللغوي وقضايا أخرى، سلسلة كتاب الرياض، العدد 125، الطبعة الأولى1425هـ/ 2004م.
-رشيد عبد الرحمن العبيدي، "الألسنية المعاصرة والعربية"، مجلة الذخائر، العدد الأول، السنة الأولى، شتاء 1420/2000م، ص31.
-للاستزادة في هذا الموضوع يمكن الرجوع إلى: حمزة بن قبلان المزيني، التحيز اللغوي (وتحديدا الفصل الثاني، مكانة اللغة العربية في الدراسات اللسانية المعاصرة). كما حاول الدكتور نهاد الموسى الكشف عن بعض تجليات حضور العربية في اللسانيات الأمريكية على وجه الخصوص. نهاد الموسى، اللغة العربية في مرآة الآخر: مثل من صورة العربية في اللسانيات الأمريكية، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، الطبعة الأولى 2005.
- محاسن العربية، ص7.
- نفسه، ص ص 5-7.
- دراسات عن واقع الترجمة في الوطن العربي، نقلا عن عبد الرحمن حسن العارف، حركة الترجمة اللغوية في المشرق العربي (مصر أنموذجا)، مرجع مذكور، ص329.
- يمكن أن نمثل لذلك بما ورد في ص 274 من الكتاب، حول جناس القلب، حيث يشير المترجم إلى إمكانية تعميق المقاربة التي يقترحها المؤلف لتشمل معطيات أخرى غير مذكورة في المتن.
- حمزة بن قبلان المزيني، التحيز اللغوي، ص ص 210-212.
- نفسه، ص 211.
- نفسه، ص 214.
-من حوار أجريناه مؤخرا مع المترجم وسينشر قريبا بحول الله ضمن كتاب بعنوان: أسئلة اللغة أسئلة اللسانيات(قيد الطبع).
- يظهر صبر المترجم ونفسه الطويل في ترجمته لمجموعة من الكتب اللسانية التي يتجاوز عدد صفحاتها 500 صفحة، نذكر بعضها في الهامش الموالي.
- تشومسكي، اللغة ومشكلات المعرفة، ترجمة حمزة بن قبلان المزيني، الدار البيضاء: دار توبقال للنشر، 1990.
- تشومسكي، آفاق جديدة في دراسة اللغة والذهن، المجلس الأعلى للثقافة، العدد 796، الطبعة الأولى2005.
-ستيفن بنكر، الغريزة اللغوية: كيف يبدع العقل اللغة، ترجمة حمزة بن قبلان المزيني، الرياض، دار المريخ، 1420هـ /2000م.
- دراسات في تأريخ اللغة العربية، مجموعة من المؤلفين، الرياض، دار الفيصل الثقافية، 1421هـ /2000م.
- من مقدمة المترجم لكتاب محاسن العربية في المرآة الغربية، ص07.


رد مع اقتباس