منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية

منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية (http://www.m-a-arabia.com/vb/index.php)
-   أنت تسأل والمجمع يجيب (http://www.m-a-arabia.com/vb/forumdisplay.php?f=4)
-   -   الفتوى (1752) : كيف نترجم (داتا شو) إلى العربية؟ (http://www.m-a-arabia.com/vb/showthread.php?t=36430)

متابع 11-20-2018 03:38 PM

الفتوى (1752) : كيف نترجم (داتا شو) إلى العربية؟
 
هل يصح ترجمة جهاز (داتا شو) بكلمة (عاروض)، أو (معراض)؟

د.مصطفى يوسف 11-22-2018 12:56 AM

(لقد أحيل السؤال إلى أحد المختصين لموافاتكم بالإجابة قريبا).

د.مصطفى يوسف 11-28-2018 05:55 PM

الفتوى (1752) :
تعني (داتا شو/Data Show) "عرض البيانات/المعلومات". ولعرض المعلومات نحتاج إلى جهازين: جهاز (البروجكتور/Projector) وتصح ترجمته بـ "مِعراض"، وسبورة عادية يُرسلُ (البروجكتور/Projector) عليها البيانات/المعلومات بواسطة أشعة ضوئية.
تطور استعمال (البروجكتور/Projector) والسبورة العادية، ونتج عن هذا التطور جهاز متطور اسمه (Smart Board)، وهو سبورة إلكترونية تعمل باللمس كما يعمل جهاز "الهاتف الذكي"، أفضل ترجمة عربية مستعملة لها هي: (السبورة التفاعلية).
وعليه فإنه يمكن ترجمة (البروجكتور/Projector) إلى العربية بـ "مِعراض" وهي ترجمة مقبولة ومستساغة.

اللجنة المعنية بالفتوى:
المجيب:

أ.د. عبدالرحمن السليمان
(عضو المجمع)

راجعه:
أ.د. عبدالرحمن بودرع
(نائب رئيس المجمع)

رئيس اللجنة:
أ.د. عبد العزيز بن علي الحربي
(رئيس المجمع)


الساعة الآن 06:59 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Trans by