mic لمتابعة إذاعة مجمع اللغة العربية اضغط هنا

id card مجمع اللغة العربية بمكة يطلق عضوياته الجديدة
لطلب العضوية:
اضغط هنا

youtube لمتابعة قناة المجمع على اليوتيوب اضغط هنا

 


الانتقال للخلف   منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية > الأخبار > أخبار ومناسبات لغوية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
رقم المشاركة : ( 1 )
 
للعربية أنتمي
عضو نشيط

للعربية أنتمي غير موجود حالياً

       
رقم العضوية : 2492
تاريخ التسجيل : Mar 2015
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 1,488
عدد النقاط : 10
قوة التقييم :
جهات الاتصال :
افتراضي شوقي جلال يعيب على العرب قلة الإنتاج المترجم

كُتب : [ 06-17-2015 - 08:53 AM ]


ينتقد الكاتب شوقي جلال قلة إنتاج العرب من الكتابات المترجمة، رغم أن الترجمة في رأيه من أبرز الأدلة على قدرة أي شعب على التفاعل مع العصر.
ويضيف الكاتب المصري في مقابلة مع "رويترز" أن الاهتمام بالترجمة يعني الارتباط برؤية خاصة للمستقبل من خلال الانفتاح على العالم مرجحا أن يكون حجم ما يترجمه العالم العربي حاليا أقل مما كان يترجم في التسعينيات بعد "خروج مراكز مهمة للترجمة" في العراق وسورية.
ويقول جلال إن في العالم العربي مراكز للترجمة ولكنها "جزر منعزلة تعمل بدون تنسيق لرؤية مشتركة" وإن ما يترجم من كتب يسد بعض الفراغ ولكنه غير كاف نظرا لأن الترجمة لا تنشط إلا في مجتمع حر منتج للفكر.
شوقي جلال من مواليد تشرين الأول (أكتوبر) 1931 وله مؤلفات منها "نهاية الماركسية" و"التراث والتاريخ: نظرة ثانية" و"العقل الأميركي يفكر" و"أركيولوجيا العقل العربي" و"الحضارة المصرية: صراع الحضارة والتاريخ". ومن ترجماته "بنية الثورات العلمية" و"الشرق يصعد ثانية" و"العولمة والمجتمع المدني" و"الثورة الخفية في العالم الثالث"

الرابط ...


رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 2 )
عبدالله بنعلي
عضو نشيط
رقم العضوية : 1630
تاريخ التسجيل : Apr 2014
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 6,053
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

عبدالله بنعلي غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 06-17-2015 - 09:44 AM ]


شوقي جلال
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
شوقي جلال عثمان، مواليد 30 أكتوبر عام 1931، القاهرة. مترجم مصري، حاصل على ليسانس كلية الآداب، قسم فلسفة وعلم نفس، جامعة القاهرة، عام 1956.
بيّن حال الترجمة في الوطن العربي واستند تقرير التنمية الإنسانية العربية للعام 2093 الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي على كتابه "الترجمة في العالم العربي، الواقع والتحدي" كأحد المصادر المهمة للمعلومات في فقرة الترجمة.

المؤلفات:
نهاية الماركسية.
التراث والتاريخ: نظرة ثانية.
العقل الأمريكي يفكر.
على طريق توماس كون.
الحضارة المصرية: صراع الحضارة والتاريخ.
ثقافتنا والإبداع."سلسلة اقرأ
الترجمة قي العالم العربي: الواقع والتحدى.
ثقافتنا والدائرة المفرغة.
أركيولوجيا العقل العربي- البحث عن الجذور : دار العين القاهر
الصين التجربة و التحدى
المترجمات
الشرق يصعد ثانية.
الاقتصاد الكويكبي قي العصر الأسيوي.
العولمة والمجتمع المدني.
الآلة قوة وسلطة، سلسلة عالم المعرفة، الكويت.
الدرب الآخر.
الثورة الخفية قي العالم الثالث.
لماذا ينفرد الإنسان بالثقافة؟ الثقافات البشرية: نشأتها وتنوعها، تأليف: مايكل كاريدزس، سلسلة عالم المعرفة، الكويت، العدد 229، رمضان 1418هـ، يناير 1998م، 312ص،
الإسلام والغرب.
التراث المسروق.
مشكلة المياه قي العالم العربي.
بنية الثورات العلمية، تأليف: توماس كون، سلسلة عالم المعرفة، الكويت.
تشكيل العقل الحديث، سلسلة عالم المعرفة، الكويت.
برينتون.
أفريقيا قي عصر التحرر الاجتماعي، سلسلة عالم المعرفة، الكويت.
المسيح يصلب من جديد.
السفر بين الكويكبات.
العالم بعد مائتي عام، تأليف: هرمان كان وآخرون، سلسلة عالم المعرفة، الكويت، 1982م.
كامي وسارتر لرونلد أرنسن عالم المعرفة ديسمبر 2006.
المقالات
مستقبل الليبرالية: الهلال يناير 2005م 88/93
الإبداع هل هو هبة فردية؟، العربي 529 ديسمبر 2002م 22/24
الجوائز والأوسمة
جائزة مؤسسة الكويت للتقدم العلمي.
معلومات إضافية:
سيرة ذاتية موجزة - المجلس الأعلى للثقافة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
من موقع المعرفة

شوقي جلال عثمان

ولد: 30 أكتوبر 1931
القاهرة
الوظيفة:
الجنسية: مصري
نوع الكتابة: ترجمة
المواضيع: السياسية - العلمية - الترجمة - الاقتصاد
أعماله: نهاية الماركسية نظرة ثانية صراع الحضارة والتاريخ
شوقي جلال عثمان (و. 30 أكتوبر 1931)، مترجم مصري.

التعليم

حاصل على ليسانس كلية الآداب، قسم فلسفة وعلم نفس، جامعة القاهرة، عام 1956.

عضويات

عضو لجنة الترجمة بالمجلس الأعلى للثقافة.

جوائز وتكريمات

جائزة مؤسسة الكويت للتقدم العلمي.

أعماله
العنوان دار النشر سنة النشر
الصين.. التجربة والتحدي دار المعارف – سلسلة إقرأ 2001
الصين بعيون مصري دار المعارف – سلسلة إقرأ 2002
ثقافتنا والإبداع دار المعارف – سلسلة إقرأ 1998
الحضارة المصرية – صراع الأسطورة والتاريخ دار المعارف – سلسلة إقرأ 1996
نهاية الماركسية؟! سينا للنشر 1994
العقل الأمريكي يفكر مكتبة مدبولي 1997
الترجمة في العالم العربي – الواقع والتحدي المشروع القومي للترجمة 2004
الفكر العربي وسيسيولوجيا الفشل مكتبة مدبولي 2005
أركيولوجيا العقل العربي دار الكتب والوثائق القومية 2008
المجتمع المدني وثقافة الاصلاح مكتبة الأسرة 2008
التراث والتاريخ سينا للنشر 1995
العولمة .. الهوية والمسار الدار المصرية اللبنانية 2007
على طريق توماس كون كراسات مستقبلية، المكتبة الأكاديمية 1997
بنية الثورات العلمية سلسلة عالم المعرفة 168 1992
الانتخاب الثقافي المشروع القومي للترجمة 2005
تشكيل العقل الحديث مكتبة الأسرة 2002
التنين الأكبر سلسلة عالم المعرفة 271 2001
الثقافات وقيم التقدم المشروع القومي للترجمة 2005
العالم بعد مائتي عام سلسلة عالم المعرفة 55 1982
الأخلاق والسياسة دار الثقافة الجديدة 1975
الأصوات والإشارات الهيئة العامة للكتاب 1972
أفريقيا في عصر التحول الاجتماعي سلسلة عالم المعرفة 28 1980
علم اجتماع الصورة دار الثقافة الجديدة 1974
مشكلات الحرب والسلام دار الثقافة الجديدة 1974
الشرق يصعد ثانية المشروع القومي للترجمة 2000
اليسار الفرويدي دار الطليعة 1974
فكر الثقافة المشروع القومي للترجمة 2005
الحضارة الغربية المشروع القومي للترجمة 2001
تطور الثقافة المشروع القومي للترجمة 2005
المسيح يصلب من جديد دار المستقبل العربي 1982
الآلة قوة وسلطة سلسلة عالم المعرفة 259 2000
لماذا العلم؟ سلسلة عالم المعرفة 372 2010
الصدام داخل الحضارات دار العين 2008
الثقافة والمعرفة البشرية سلسلة عالم المعرفة 328 2006
التحركات السكانية في تاريخ اوروبا الحديثة الهيئة المصرية العامة للتأليف والنشر 1982
الأمريكي الهادئ سلسلة روايات عالمية 1968
تشكيل العقل الحديث سلسلة عالم المعرفة 82 1984
لماذا ينفرد الانسان بالثقافة عالم المعرفة 229 1998
كامي وكاستر عالم المعرفة 334 2006
التراث المسروق الفلسفة اليونانية فلسفة مصرية مسروقة المشروع القومي للترجمة 1996
الإسلام والغرب بين التعاون والمواجهة مؤسسة الأهرام 1996
وهم الحقيقة كراسات عروض - المكتبة الأكاديمية 2000
العولمة والمجتمع المدني كراسات مستقبلية 1999
التراث المسروق (مكرر) المجلس الأعلى للثقافة 2008
مغامرات نلز العجيب روايات جائزة نوبل – الدار المصرية اللبنانية 1999
بعيدا عن اليسار واليمين سلسلة عالم المعرفة 286 2002
التنوير الآتي من الشرق سلسلة عالم المعرفة 347 2007
جغرافية الفكر سلسلة عالم المعرفة 312 2005
الفيل والتنين سلسلة عالم المعرفة 359 2009
التنمية حرية سلسلة عالم المعرفة 303 2004


رد مع اقتباس
 
 رقم المشاركة : ( 3 )
عبدالله بنعلي
عضو نشيط
رقم العضوية : 1630
تاريخ التسجيل : Apr 2014
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 6,053
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

عبدالله بنعلي غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 06-17-2015 - 09:47 AM ]


من موقع اليوم السابع :
شوقى جلال: الترجمة أحد موضوعات التصدير الاقتصادى فى العالم الإثنين، 07 أبريل 2014 - 04:14 ص المجلس الأعلى للثقافة كتبت إيمان عادل قال الدكتور شوقى جلال، أستاذ الترجمة وعضو لجنة الترجمة بالمجلس الأعلى للثقافة، إن الترجمة العلمية التى لا تشغل حيزا من اهتمام المترجمين فى مصر يعتبرها الغرب والدول المتقدمة أحد موضوعات التصدير الاقتصادى، ومصدر من مصادر الدخل الأساسية وليست فقد مصدر ثقافى وتنموى. وأضاف، جلال، خلال ترأسه ندوة "الترجمة العلمية وإعداد المترجم"، التى عقدتها لجنة الترجمة بالمجلس الأعلى للثقافة بالأمس، أن دخل الصين من ترجمة الكتب بلغ العام الماضى 40 مليون يوان فى الوقت الذى نعتمد فيه نحن على ترجمة أعداد محدودة من الكتب التى تتحدث عن العلم وليس الكتب العلمية. وأشار جلال، إلى الحياة الثقافية المصرية فى فترة الأربعينات، والتى كانت تطبع فيها الكتب العلمية بمعدل 3000 نسخة وتنفذ ويعاد طبعها فى حين تتعامل دور النشر المصرية فى الوقت الراهن مع الكتب العلمية على أنها غير منتجه للربح وتطبع ما لا يزيد عن 1000 نسخة ولا تنفذ ولا يعاد طبعها، مشيرا إلى تقصير الدولة فى استيراد الكتب قائلا: لقد اهتمت الدولة باستيراد الشماريخ أكثر من استيراد الكتب العلمية.


رد مع اقتباس
إضافة رد


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على الموضوعات
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الموضوعات المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى الردود آخر مشاركة
معجم الهيئات والإشارات والرموز في التراث العربي من خلال لسان العرب لابن منظور (8) شمس البحوث و المقالات 0 06-01-2018 07:31 AM
معجم الهيئات والإشارات والرموز في التراث العربي من خلال لسان العرب لابن منظور (7) شمس البحوث و المقالات 1 05-21-2018 05:02 AM
«فصحاء العرب».. يعزز «بالعربي» خلال شهر رمضان شمس أخبار ومناسبات لغوية 0 05-15-2018 07:01 PM


الساعة الآن 07:54 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Trans by