حصل نقاش بين أساتذة- وأنا أستمع إليهم- عن ترجمة عناوين الكتب العربية إلى لغات أخرى، مثل: معجم العين، أو لسان العرب، أو الإملاء الواضح، أو الأدب المقارن...إلخ، فقال بعضهم: تُكتب بحروف تلك اللغة فقط، وقال آخر: يترجم مضمونها، وقال آخر: إن كانت قديمة تُكتب بحروف تلك اللغة فقط ككتاب العين، وإن كانت معاصرة فيترجم مضمونها كالأدب المقارن، فما القول الفصل في ذلك؟