عرض مشاركة واحدة
 
 رقم المشاركة : ( 2 )
مصطفى شعبان
عضو نشيط
رقم العضوية : 3451
تاريخ التسجيل : Feb 2016
مكان الإقامة : الصين
عدد المشاركات : 12,782
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال : إرسال رسالة عبر Skype إلى مصطفى شعبان

مصطفى شعبان غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 02-04-2018 - 05:14 PM ]


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الرجل الشامخ مشاهدة المشاركة
السلام عليكم

دائما ما يترجم هذي النصوص حرفيا
it's not fair
not fair to run away like this
هذا ليس عدلا
ليس عدلا أن تهرب بهذه الطريقة

فليس يعني العدل هنا أي القسمة الصحيحة كما تعلمون
لكن ما البديل بلغتنا؟ كيف نجعلها بليغة؟
يتغير المعنى العربي بحسب السياق، فقد تترجم إلى: ليس سويًّا، أو ليس مُنْصِفًا، أو ليس عدلًا.

رد مع اقتباس