عرض مشاركة واحدة
 
 رقم المشاركة : ( 3 )
د.مصطفى يوسف
عضو نشيط
رقم العضوية : 4449
تاريخ التسجيل : Oct 2016
مكان الإقامة :
عدد المشاركات : 7,757
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

د.مصطفى يوسف غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 03-08-2017 - 11:29 PM ]


الفتوى (1124) :
لا تفي كلمة (شقلب) بالمعنى في هذا السياق، ذلك أن الـ Tumbleweed إنما هو القسم الأعلى، أي الذي فوق الأرض، من نبتة لها شرش تحت الأرض، وأن هذا القسم الأعلى الذي هو فوق الأرض، بمجرد نموه وصيرورته يابسًا، يفك نفسه من الشرش، ويتحرر منه، ويتدحرج حيث هبت الريح لأنه كروي الشكل. فهو يتدحرج – لأنه كروي الشكل - مع الريح، ولا يتشقلب لأن التشقلب إنما هو الانقلاب رأسًا على عقب.
فالترجمة الدقيقة لـ Tumbleweed: حشيشة متدحرجة.
تعليق أ.د. عبد الرحمن بودرع:
الترجمة الدقيقة لـ Tumbleweed: الحَشيشةُ المُتدحْرجَةُ أو الحَشيشَةُ المُنْبَتَّةُ.
اللجنة المعنية بالفتوى:
المجيب:

أ.د. عبد الرحمن السليمان
(عضو المجمع)

راجعه:
أ.د. عبد الرحمن بودرع
(نائب رئيس المجمع)

رئيس اللجنة:
أ.د. عبد العزيز بن علي الحربي
(رئيس المجمع)

رد مع اقتباس