عرض مشاركة واحدة
 
 رقم المشاركة : ( 2 )
مصطفى شعبان
عضو نشيط
رقم العضوية : 3451
تاريخ التسجيل : Feb 2016
مكان الإقامة : الصين
عدد المشاركات : 12,782
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال : إرسال رسالة عبر Skype إلى مصطفى شعبان

مصطفى شعبان غير موجود حالياً

   

افتراضي

كُتب : [ 05-29-2016 - 11:03 AM ]


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طه عمر أيوب مشاهدة المشاركة
السلام عليكم
أرجو إفادتنا بترجمة أو تعريب (إذا كان موجود) جملة "état de l'art" بالفرنسية أو "state of the art" بالإنجليزية؛ المستعملة في البحوث و مشاريع التخرج الجامعية و شكرا.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخي الأستاذ طه عمر ، تعريب هذا في الاصطلاح الأدبي يصدق على كثير من التعبيرات الأدبية السائرة في الدرس النقدي والأدبي؛ مثل: (النموذج الفني)، أو(الأنموذج الفني)،أو (الصورة الفنية)، ويغلب على الباحثين استعمال (الصورة الفنية في شعر كذا....).
فالنموذج أو الأنموذج يعنيان الصورة المُثْلى للجمال الفني أو الأدبي أو البياني وهلم جرًّا.
مع الشكر.

رد مع اقتباس