عرض مشاركة واحدة
 
 رقم المشاركة : ( 15 )
محمد بن مبخوت
عضو جديد
رقم العضوية : 210
تاريخ التسجيل : May 2012
مكان الإقامة : الجزائر
عدد المشاركات : 85
عدد النقاط : 10
جهات الاتصال :

محمد بن مبخوت غير موجود حالياً

   

Post

كُتب : [ 08-15-2015 - 03:47 AM ]


اقتباس:
مع احترامي لكل المقترحات المقدمة لتعريب face book فإني أرى الإبقاء عليه كما شاع بين الناس فيسبك/ الفيسبك لشدة دلالة اللفظ على المراد به، وننطلق منه في توليد ألفاظ أخرى مثل الفعل (فسبك) أي أدخل الخبر في الفيسبك.
كتبه:أبوأوس إبراهيم الشمسان
أقول إذا:
(facebook): فِسْبَاكٌ، وفَسْبَكَةٌ، والفعل منه: فَسْبَكَ، يُفَسْبِكُ.
وما يدار فيه فُسْبُوكَةٌ على وزان دُحْرُوجَةٌ، وجمعها فَسَابِيكٌ.

رد مع اقتباس