![]() |
أزمة تضخم الذّات في الكتابات اللسانية العربية الحَديثة حلقة1
يضعُ كثيرٌ من الكُتّابِ اللسانيين المُحدَثينَ مصطلَحاتٍ جديدَةً ويعقدون نصفَ الكتابِ أو ثُلُثَه
أو رُبُعَه للدّفاعِ عن وضْعِهِم لمصطلح جديد ، على النّحوِ الذي وَضَعوه به أو ترجَموه عليْه و يظلّ المصطلَحُ إشكالاً كبيراً لأنّه في الأصلِ أداةٌ لتعريفِ ما تَحْتَه ، فإذا تحوّلَ هو نفسُه إلى غايةٍ تَحْتاجُ إلى تعريفٍ فهنا يبدأ الإشكالُ، لأنّه يُفتَرَضُ أن يُصاغَ المُصطلَحُ صياغةً متوافقةً والمَعارِفَ الصرفيّةَ والاشتقاقيّةَ المعلومَةَ في اللغة، فإذا حادَت صياغَةُ المصطلَحِ عن تلك المَعارِفِ المَعْلومَة بالضّرورَةِ عند أصحابِها خَرَجْنا إلى دائرةٍ أخرى وهي الْتباسُ المُصطلَح ambiguity ، وحاجَتُه إلى أن يُعرَّفَ. ويُصبِحُ الكتابُ يدورُ حولَ شرحِ المُصطَلَح أكثَر ممّا يَدورُ حولَ ما يندرِجُ تَحْتَه من مَفاهيمَ ولَن يَكونَ الكتابُ ممّا يُقرأ من عُنوانِه بل يَحتاجُ العنوانُ إلى عنوانٍ وإذاتَعَدّدت المؤلَّفاتُ التي تَحملُ مثلَ هذا الإشْكالِ الاصْطلاحيّ أصْبَحْنا في حاجَةٍ إلى مَخْرَجٍ من هذا الدّورِ والتسلسُلِ وهو أن يَدورُ اللفظُ الأجنبيُّ مع المُصطَلَحِ الغريبِ حيثُ دارَ فيكونُ هذا الأصلُ الأجنبيُّ سَنَداً وموئلاً للقارئِ لكي يَفْهَمَ |
اقتباس:
الأستاذ الفاضل عبد الرحمن بو درع، السلام عليكم. شكر الله لك جهدك في نشر المعرفة عموما، وفي الإشارة إلى هذه الإشكالية العويصة في المصطلح العربي خصوصا، وهي الإشكالية التي نعاني منها كثيرا نحن معاشر المترجمين، ذلك أن مجامع اللغة العربية الكثيرة لا تزال تخفق في مواكبة متطلبات الثورة المعرفية لغويا. من ثمة هذه الفوضى المصطلحية المنتشرة في العالم العربي، التي أتت نتيجة لانعدام وجود مؤسسات معيرة فعالة في الوطن العربي. ولا شك في أن لتدريس العلوم والمعارف في الدول العربية باللغات الأجنبية علاقة مباشرة في مشاكل المصطلح العربي. وحتى يفتح الله على العرب ويعرّبوا التعليم العالي وينسقوا فيما بينهم تنسيقا حقيقيا، فإن مشاكل المصطلح العربي سوف تبقى قائمة وسوف تتفاقم. وفي أثناء ذلك أطالب مع حضرتك بوضع المصطلح الأجنبي خلف المصطلح العربي الذي يقترحه المترجم والذي قد لا يعرفه أحد سواه .. ومن فوائد ذلك المباشرة: معرفة المقصود من المصطلح ـ وهذا هو بيت القصيد ـ ووضع مادة تصلح فيما بعد لأن تكون مدونة لمعاجم تخصصية. تحياتي الطيبة. |
أشكر سعادتكَ - أيها الأستاذ الفاضل الدّكتور عبد الرحمن السليمان على المُشارَكَة في حمل
همّ المصطلَح وترجمته و لقد لمستَ من قريب عمق الإشكال ، ونرجو أن نُوفَّقَ إلى مواجهة هذا العائق المُتحدّي بارك الله فيكَ |
| الساعة الآن 02:38 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Trans by