منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية

منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية (http://www.m-a-arabia.com/vb/index.php)
-   مشاركات مفتوحة في علوم (( اللغة العربية )) (http://www.m-a-arabia.com/vb/forumdisplay.php?f=36)
-   -   من أعلام اللغة المعاصرين(7): أ.د حسن بشير (http://www.m-a-arabia.com/vb/showthread.php?t=19737)

مصطفى شعبان 01-01-2017 11:27 AM

من أعلام اللغة المعاصرين(7): أ.د حسن بشير
 
من أعلام اللغة المعاصرين

يستضيء هذا الرِّواقُ بأحد أعلام العربية المعاصرين وعلمائها الشاهدين على تاريخها، نجتني من سيرته رُطبًا جنيًّا، ونقتطف من محاورته أفكارًا ورؤًى تنير دروب السالكين مهادَ العربيةِ، وتضيء آفاق الباحثين عن لآلئها بين الأصداف، وتقدم جزءًا من حق هؤلاء العلماء علينا، وتُزْخِرُ المكتبة العربية بإشراقات من حياة هؤلاء السادة وآثارهم الساطعة وسِيَرِهم الناصعة، فهم الذين جَلَوا بكلامهم الأبصارَ الكَليلةَ، وشَحَذوا بمنطقهم الأذهانَ العَليلة، فنبَّهوا القلوبَ مِنْ رَقْدتها، ونقلوها مِن سوء عادتها، فداوَوها من العيِّ الفاضح، ونهجوا لها الطريق الواضح.
(7) أ.د حسن بشير
رئيس مجمع اللغة العربية بالخرطوم
[IMG][/IMG]
تتلألأ نجومُ اللغة في سماء العربية فتشِعُّ ضياءً وتتوهَّجُ إشراقًا فتُظهر لك كل جديد، والدكتور حسن بشير نجم في سماء العربية لغة وأدبًا، دائمًا يهديك جديده في خِلْعة من البهاء، ويأخذ بيديك إلى نظرته الوليدة في سلاسة وعذوبة وحجة ناصعة وبيان دامغ، حتى تصدر طريقته ونبغ فيها، وصارت سيرته مثلًا للعالم الرئيس الرَّيِّضِ في علمه وبابته، فأحببنا أن نأخذ منها بقبس نستضيء به في حوالك الليالي ، ونتلمس منها الهدى في بلوغ المعالي.
*تخرجه العلمي ومسيرته العملية:
حسن بشير صديق من السّودان الشّقيق، تخرج في دار العلوم جامعة القاهرة، وحصل على الماجستير والدكتوراه من جامعة الخرطوم، وعمل أستاذًا، وخبيرًا لتصميم المناهج، وتقويم البرامج الجامعية بجامعات: الخرطوم، والإمارات، وعجمان، وشنقيط العصرية بموريتانيا، وأديس أبابا.
اختير عضوًا بمجمعَي الخرطوم والقاهرة، وعضوًا بالمحراب العالمي للّغة العربّية بتونس، وعضو اللجنة العلمية لمجلة اللّسان العربي، التي تصدر عن مكتب تنسيق التعريب بالوطن العربي– الرباط، وعضو لجنة المستشارين لمجّلة "العلم العربي"، التي تصدر عن الهيئة العليا للتّعريب بالخرطوم، واختير رئيسًا لمجمع اللغة العربية بالخرطوم في يونيو2015م.

**الكتب و البحوث العلمية المنشورة :
نشر اثنَيْ عشَر مؤلفًا، منها: الأدب الإسلامي، ومكانة الشّعر في مسيرة الحياة الأدبّية، والتفسير التطبيقي، والأدب في صدر الإسلام والعصر الأموي، والمعلَّقات السّبع؛ دراسة للأساليب والصّور، والأدب العربي المعاصر؛ قراءة مختارة من السّودان، وعبدالله الطيب؛ قراءة لبحوثه بمجمع القاهرة.

**ملامح شخصيته ومنهجيته:
الدكتور حسن بشير شخصية غيورة على اللغة منافحة عن قضاياها، تتسم بالجدية والتجديد، عملت من أجل خدمة العربية في كافة الأصعدة والساحات، وهو من الأصوات التي ما فتأت تنادي بضرورة إيجاد آلية شاملة حقيقية لتعريب العلوم والمصطلحات العلمية وضرورة تكييف اللغة مع الواقع وهي جديرة بذلك في رأيه، كما ينادي دائمًا بضرورة توحيد تلك المصطلحات عن طريق إنشاء مجمع لغوي دولي يوحد الرأي حتى تكون خارجة من قناة واحدة.

*رأيه في دور المجمع في المحافظة على اللغة العربية ودعمها.
المجمع دوره توجيهي وإرشادي وثقافي، ويعلن مبادئ وسياسات في أشياء مختلفة، وقد أعلناها في مواقف مختلفة، ففي اليوم العالمي للغة العربية في الثامن عشر من ديسمبر الماضي نظمنا احتفالاً كبيراً هنا في المجمع بهذا اليوم، وأعلنا فيه عدداً من المبادئ، وطالبنا فيه المؤسسات المختلفة في الدولة بأن تلتزم بقرار الدولة الخاص بالتعريب.

*رأيه في قضية تعريب العلوم والمصطلحات ودور السودان في دفع عجلة تلك القضية.
أصدرت الدولة قرارها بالتعريب منذ سنة احدى وتسعين وتسعمائة والف، وقال رئيس الجمهورية في افتتاح مؤتمر التعريب قال: «نحن أصدرنا قرارنا بالتعريب، وعلى المؤسسات المختلفة أن تنفذ هذا القرار». ونحن أيضا نرجو من المؤسسات المختلفة أن تنفذ هذا القرار، ولكافة الولايات وأولها ولاية الخرطوم جهد بسيط في شأن خطوة إلى الأمام في التمكين في اللغة العربية، عند التصديق للشركات ولافتات المحلات التجارية يحاولون مراجعتها بأن تكون منسقة باللغة العربية، أو على الأقل أن يكون العنوان الرئيس باللغة العربية ثم تتلوه العناوين الأخرى إذا كان لا بد منها. وعلى وزارة التعليم العالي والجامعات المختلفة ومراكز البحوث، أن يضعوا في بؤرة اهتمامهم توطين هذه العلوم المختلفة باللغة العربية، فنحن طالبنا الجامعات ووزارة التعليم العالي بأن يكون من شروط الترقي لدرجة الأستاذية «بروفيسور» أن يكون الأستاذ قد ألّف كتاباً في تخصصه الدقيق باللغة العربية المشتركة، أو يكون قد ترجم كتاباً من اللغة التي يتقنها الى اللغة العربية في تخصصه الدقيق. فلو أن كل أستاذ طالب بترقيته للأستاذية فعل ذلك سنجد في يوم من الأيام لدينا ثروة مكتبية ضخمة، وسنقضي على احتيال المحتالين وعذر المعتذرين بأنه لا توجد مكتبة عربية خاصة في ميدان العلوم التطبيقية. وقضية التعريب قضية أساسية، فهي قضية الشخصية وقضية الهوية ولا ينفصلان عن بعضهما، لأننا لو لم نعرب العلوم ونمكنها من لغتنا كأننا نعترف بأن لغتنا غير صالحة لهذه العلوم التطبيقية المختلفة. وأول ما نحتاج اليه في معالجة هذه القضية هو «القرار السياسي» أن يصدر قرار ليس على مستوى السودان فقط، فالقرار قد صدر في السودان ونحن عرّبنا الثانوي سنة خمس وستين وتسعمائة والف، وعرّبنا التعليم الجامعي سنة إحدى وتسعين وتسعمائة والف. وهذا يعطينا ملمحاً مهم جدًّا، الإنسان الرأس «الوزير أو رئيس المؤسسة» لو كان متحمسًا للقضية نصل للغايات، لأنه في سنة خمس وستين عندما عرّبنا التعليم الثانوي كان على رأس وزارة التعليم السيد بدوي مصطفى، وهو من المتحمسين جدًّا لقضية التعريب ــ طيب الله ذكراه. وفي سنة إحدى وتسعين كان إبراهيم أحمد عمر متحمسًا لتعريب التعليم الجامعي، وهذا يعطينا أن القيادة في المؤسسة اذا كانت في بؤرة اهتمامها مسألة التعريب بصورة صحيحة وربطت بينه وبين شخصيتنا وشخصية أمتنا وهويتنا، يستطيع أن يصل الأمر الى غاياته المختلفة. ونحن الآن ندعو المؤسسات لتنفيذ قرار الرئيس، وأن نُعنى بذلك عناية خاصة في كل الميادين، وأولها وزارة التربية والتعليم والبحث العلمي ووزارة الإعلام ووزارة الثقافة.

*رأيه في تعميم القرار العربي في شأن قضية تعريب العلوم:
هذا قرارٌ منوطٌ بأمّتنا العربيّة في وطننا العربيّ الكبير، و ندعوها أنْ تتبنّى اللّغةَ العربيّةَ بحيث تكون مطلبًا عامًّا ينادي به الشّعب أبتعه، و يدفع كلّ الجهات لخدمته، و يطالب به الحاكمين و المحكومين، ليكون أصيلًا في الدّولة الحاكمة، و في برامج القوى المعارضة لها. و بهذا تصبح اللّغة العربيّة “جزءًا من برامج الأحزاب السّياسيّة، و التّنظيمات الجماهيريّة، تدعو إلى تحقيقه، و تحثّ الفئات الحيّة من الشّعب إلى التّعلّق به وإلى المطالبة بانجاز مستهدفاته” تأصيلًا و تطويرًا، و مواكبةً للعصر.

*رأيه في علاقة المجمع السوداني مع المجامع الأخرى في الدول العربية؟
يوجد تواصل كبير بيننا، وأنا الآن عضو في مكتب اتحاد المجامع العربية ومعي الدكتور على أحمد بابكر الرئيس السابق للمجمع، فنحن الاثنان نمثل مجمع الخرطوم ونمثل الوطن السودان في اتحاد المجامع العربية، وهذا الاتحاد هو النواة المستهدفة إن شاء الله لإنشاء مجمع اللغة العربية الدولي الذي يهدف لتوحيد المصطلحات، ولا نريد أن تكون لكل بلد عربي مصطلحات تخصه، ونريد أن يكون صدور المعاجم العربية من قناة واحدة، لذلك دعونا في عدد من المؤتمرات الى إنشاء مجمع اللغة العربية الدولي.


*رأيه في محتوى المعلومات للغة العربية في الشبكة العنكبوتية:
هذا مستوى ضعيف لا يتناسب مع اللغة العربية وإمكاناتها ولا يتناسب مع الأمة العربية، ولا بد من زيادة نسبة هذا المحتوى، وهناك دعوة لمؤتمر سوف أشارك فيه بصورة أصيلة، وكذلك المجمع بالتنسيق مع مدينة إفريقيا التكنولوجية بالخرطوم يقوده الأخ الدكتور «أسامة الريح» لمعالجة توطين اللغة العربية في الأجهزة الحاسوبية وفي الشبكة العالمية.

*رأيه في سعي المجمع السوداني لإنجاز شهادة اللغة العربية الدولية:
الشهادة مُهدّفة أساسًا للناطقين بغير اللغة العربية من الأمم الأخرى، ويدخل فيها من يريد أن يأخذ هذه الشهادة من العرب، ويمكن أن تحل لهم بعض المشكلات، ويمكن أن يستهدفوا بها بعض الأغراض، وسيكون هنالك مجال دولي مفتوح لكل من يرغب، فنحن خططنا لها من خلال أربع دورات وأربعة ملفات سيكون على أساسها الامتحان. وقلنا إن الذين يستهدفون العلاقات العربية العامة يكتفون بالأربع دورات الأولى، ويأخذون الشهادة الأولى شهادة اللغة العربية العامة التى اقترحنا لها اسم «ضاد واحد»، والذين يريدون ربط علاقات علمية أو يريدون التخصص في اللغة العربية والدراسات الإسلامية نطالبهم بشهادة اللغة العربية المتقدمة «ضاد اثنان»، والشهادة الثانية تضيف ملفين اثنين «كتابين كبيرين» للملفات الأربعة السابقة، وهذه الكتب الستة يكون عليها أداء الامتحان.
ويقول: من مشكلات اللّغة العربيّة المعاصرة عدم شهادةٍ دَوْليّةٍ لها؛ شهادةٍ مصمّمةٍ ومنفّذةٍ على الأساس القوميّ للأمّة العربيّة. ذلك الأساس هو ما يُلزم العرب في شتّى أقطارهم أن يطلبوا من غيرهم السّاعين لأفق العلاقات العربيّة الحصول على شهادة اللّغة العربيّة الدّوْليّة. و أنْ يجعلوا هذا الطّلب شرطًا لربط العلاقات، و الاشتراك في المصالح.

إننا في هذا الأمر لسنا بِدْعًا، فكلّ الإمم الحيّة المعاصرة تعنى بشهادةٍ عالميّةٍ للغاتها. و من الأمثلة غير الحصريّة:

(IELTS), (C.L.C.), (TOEFL), (DELF), DALF), (TÖMER).

في المحرّم 1433هـ الموافق لنوفمبر 2011م؛ ناقشتُ الفكرة، ثمّ صمّمت المشروع. وهو الآن بين يديْ اتّحاد المجامع العربيّة، و المنظّمة العربيّة للتّربية و الثّقافة و العلوم. و إنّني آمل أن يمضيَ إلى غاياته المرجوّة.

*رأيه في توطين اللّغة العربيّة في النّظام الحاسوبيّ، و في شبكة المعلومات الدَّوْليّة؛ لصِناعة المشروع اللّغويّ الحاسوبيّ القوميّ:
إنّ علومَ الحاسوب و هندستَه باللّغة العربيّة تمثّلُ ظاهرةً علميّةً دَوْليّةً؛ ذات أهميّةٍ خاصّةٍ لنهضة اللّغة العربيّة؛ تأصيلّا، و تطويرًا، و مواكبةً للعصر. وبها نسطيع تجميع جهود الباحثين الحاسوبيّين و اللّغويّين لصالح صناعة النّهضة للغتنا العربيّة.

إذا أراد علماء اللّغة العربيّة و علماء الحاسوب تأسيس مشروعٍ قوميٍّ لتوطين اللّغة العربيّة في النّظام الحاسوبيّ؛ فلا بدّ لهم من إحصاء التّجارب السّابقة، وفيها:

قاعدة البيانات المعجميّة، الّتي أنشأتها جامعة محمّد الخامس بالرّباط، سنة 1978م
و البنك الآلي السّعوديّ للمصطلحات.
و بنك المصطلحات في مجمع اللّغة العربيّة الأردنيّ، 1985م.
و بنك المصطلحات و المعجم الآلي الشّامل، بمكتب تنسيق التّعريب بالرّباط، 2000م.
و هناك مجهوداتٌ أُخَر في مدينة إفريقيا الإلكترونيّة بالخرطوم، و في مجمع اللّغة العربيّة بالخرطوم، و مجمع اللّغة العربيّة بالقاهرة، و مجمع اللّغة العربيّة اللّيبيّ، و مجمع اللّغة العربيّة السّوريّ، و مجمع اللّغة العربيّة الفلسطينيّ، و مجمع اللّغة العربيّة العراقيّ.

وقد أحصت الأستاذة الجزائريّة/ مسعودة بنت النّوَيْ أحدَ عشر معجمًا رافدًا لهذه التّجارب؛ و ذلك في بحثها المعلون؛ “جهود الأفراد و الجماعات في وضع معاجم مصطلحات الحاسوبيّات في اللّغة العربيّة”(14).

نحن في مجمع اللّغة العربيّة بالخرطوم وضعنا المشروع في بؤرة اهتمامنا، و دعونا الجمعيّة العربيّة للحاسوب، و مدينة إفريقيّا التكنولوجيّا، إلى جمع مختلف التّجارب و دراستها بغرض صِناعة المشروع اللّغويّ الحاسوبيّ الجامع وَفْق الأفق القوميّ و الدَّوْليّ؛ تنسيقًا مع اتّحاد المجامع العربيّة، و المنظّمة العربيّة للتّربيّة و الثّقافة و العلوم.

و في خطوةٍ متقدّمةٍ بالمستهدف نظّمنا في منتصف مارس الحاليّ (12-14) من مارس 2016م، مؤتمرْين مهمّيْن نأمل الاستفادة من قراراتهما و توصياتهما(15) لإنجاز سياسةٍ لغويّةٍ حاسوبيّةٍ جامعةٍ لأفق الوطن العربيّ أبتعه. و المؤتمران نُظّما بالتّعاون مع الجمعيّة العربيّة للحاسوب، و مدينة إفريقيا التّكنولوجيّا. وهما:

المؤتمر الدَّوْليّ لعلوم و هندسة الحاسوب باللّغة العربيّة، و شعارهُ: “العربيّة لغة التّواصل العلميّ”.
المؤتمر الدَّوْليّ لتقنيات المعلومات و الاتّصالات في التّعليم و التّدريب.

مصطفى شعبان 01-01-2017 11:46 AM

*رأيه في المصطلحات في منهجيّة السيّاسة اللّغوية القوميّة:
إنّه علينا إبداعُ المصطلحات، و إتقان ترجمتها إلى العربيّة، و توحيدها مبدَعةً و مترجمةً. و فعل ذلك وَفْق منهجيّة السّياسة اللّغويّة القومّية. و ما لم نفعل ذلك لن نستطيع بناء صرح اللّغة الجامعة.

في أكتوبر الماض 2015م، شاركتُ في مؤتمر العلماء العرب و الصّينيّين، و مؤتمر رؤساء الجامعات الصّينيّة و العربيّة؛ فقال لنا الأساتذة الصّينيّون: إذا كنتم تتحدّثون عن لغةٍ موحّدةٍ جامعةٍ، فلماذا لا تصنعون مصطلحاتٍ علميَّةً موحّدَةً؛ فإنّه ليس من المنطق و المنهج أنْ تختلف المصطلحات في لغةٍ واحدةٍ؟.

وهنا رأيتُ أن أُغادر أُفق الإجابة مفتوحًا لمثل هذا السؤال الدَّوْليّ.

إنّ أمر المصطلح ناتجٌ عن إبداع الجديد و تسميته، فالتّطور “العلميُّ و التّقنيُّ ينتج أشياء جديدةً لم تكن موجودةً، و تحتاج إلى أن نضع لها تعريفًا أو مصطلحًا أو اسمًا يُطلق عليها، و تكون له دلالةٌ واضحةٌ لا يحتاج معها المتلقّي إلى شرٍح أو تعليق“.

و التّوصيف لتسمية الجديد بهذه الكيفيّة ينطبق على المصطلح الموحّد في اللّغة الموحّدة، و هو ما نستهدفه في صناعة المصطلح في لغتنا الجامعة. و لقد بات ضروريًّا لأهل العربيّة إيجاد مقاييس و معايير مشتركة لتعريب نُظم المعلومات و الاتّصالات و توحيد المصطلحات المتّصلة بكلَ مجالات الحاسوب. و لغتنا العربيّة الفصيحة المشتركة مؤهّلةٌ لصِناعة هذا التّوجّه القوميّ الجامع، و إنّ قولنا اليوم: الوطن العربيّ يمتدّ من الخليج إلى المحيط قولٌ ينطبق أوّل ما ينطبق، و أصدق ما ينطبق على وطن اللّسان العربيّ. و قد استعرتُ هذه العبارة من الدّكتور/ مازن مبارك، في كتابه المتميّز “اللّغة العربيّة في التّعليم العالي و البحث العلميّ”.

* رأيه في اليوم العالمي للغة العربية لعام2016 وكيف الاستعداد له:
يجيء الاحتفال تنفيذاً لإعلان الثامن عشر من ديسمبر يوماً عالمياً للغة العربية، ونشكر المملكة العربية السعودية والمغرب على تقديمهما للمشروع ومتابعته، وشعار هذا العام في الاحتفال هو (العربية لغة التواصل العلمي) وذلك لجعل اللغة العربية والعلوم في بؤرة اهتمام الأمة كلها للنهوض بها.
ويصاحب ذلك المؤتمر الدولي لعلوم وهندسة الحاسوب باللغة العربية تحت ذات الشعار، ونشارك فيه مع الجمعية العربية للحاسوب ومدينة أفريقيا التكنولوجية في يومي (19 -20) من ديسمبر الجاري.
القومي للغة العربية خاصة. ونحن كذلك بصدد الاتصال بالوزارات ورؤساء المؤسسات لنتعاون لصالح النهوض باللغة، وقد دعونا وزارة التعاليم العالي والبحث العلمي لأن تجعل لتوطين العلوم والمعارف أولوية في لغتنا العربية، وبجانب ذلك لنا تقاطعات مع وزارة الخارجية ونرى تقديم خطاب السودان في المحافل الدولية باللغة العربية من قبل السفراء والمندوبين تنفيذاً لقرار الأمم المتحدة رقم (3190)، الذي أدخل اللغة العربية ضمن اللغات الرسمية بالأمم المتحدة، وأن يكون لسفاراتنا دور رسالي لغوي، ونقترح أن تحوي سفاراتنا مكتبة عربية ورقية وإلكترونية، وأن تكون هنالك مراكز لامتحانات اللغة العربية الدولية، خاصة ونحن في السودان لنا دور محلي ودور مشترك مع البلاد العربية ودور خاص في أفريقيا وعلى المستوى الدولي. وكذلك فإن الإخوة الأفارقة غير الناطقين باللغة العربية والمسلمين الذين يحبون تعلم اللغة العربية، لغة القرآن، سيجدون منفذاً من خلال الدورات الخاصة بالشهادة الدولية، وهي ستكون شهادة تواصل بين الشعوب. وللمجمع مخطط لربط علاقاته مع كافة الجهات التي تتقاطع معه، مثل جامعة أفريقيا العالمية التي تؤدي دوراً قيادياً في مجال اللغة العربية. وهنالك اتصال مع الوزارات الثقافية والإعلامية لمواكبة الاحتفال. وندعو إخواننا في الحوار الوطني أن يعتمدوا اللغة العربية لغة رسمية جامعة لأهل السودان، وندعو إخواننا في الرئاسة عند تصميم الاستراتيجية القومية الشاملة أن يكون هنالك حيز مقدر للغة العربية.


*رأيه في مشكلة في عدم الاتفاق على المصطلحات، وكيف نعالج ذلك:
لدينا إشكال كبير في مسألة توحيد اللغة العربية التي تجمع بين كل بلدان الوطن العربي، خاصة في جانب المصطلحات، وعندما نشارك في المؤتمرات الخارجية كثيراً ما يسألوننا هل نتحدث لغة واحدة أم لغات متعددة، ولماذا الاختلاف في المصطلحات؟ حيث أن هنالك مصطلحات في المشرق العربي غير تلك التي في المغرب العربي أو في الوسط، ومن المفترض أن تكون المصطلحات واحدة واللغة واحدة لتكون لها مكانتها العالمية خاصة وأنها لغة القرآن الكريم. ولهذه الأسباب اقترحنا مجمع اللغة العربية القومي بممثل من كل بلد من البلدان العربية.
ومجمع اللغة العربية يناط به أولاً السياسة اللغوية العامة للبلاد العربية، وتوحيد المصطلحات والتصديق على المعاجم، حتى تكون اللغة العربية موحدة ومشتركة وجامعة. ونجد أن النواة لذلك موجودة في المجمع اللغوي وفي اتحاد المجامع العربية، ويعتبر الاتحاد صورة مصغرة، ونريد له أن يكبر ويصبح مجمع اللغة العربية القومي.


* رأيه في اللغة التي يستخدمها الشباب والطلاب (في الشارع) والتي تؤثر على حصيلتهم اللغوية:
نحن مطالبون بأن نركز النظام التعليمي بصورة صحيحة، وأن نعلم الأجيال اللغة العربية ونرسخها فيهم في مراحلهم الأولى، خاصة وأنها لغة القرآن، وبعد ذلك لا نخاف من تعاملهم مع اللغات الأجنبية، بل تشكل إضافة لهم، ولا نخاف من اللهجات ولدينا في المجمع (دائرة اللغة العربية واللهجات المحلية). إن اللغة العربية لغة القرآن ولكي نحافظ على النص القرآني لابد أن نحافظ على اللغة العربية.

* كلمة:
ندعو الأمة والشعب السوداني لتبني اللغة العربية كمشروع للهوية، وأن تطالب الجماهير الدولة والأحزاب والمعارضة بأن تكون اللغة العربية حاضرة في التخطيط، وذلك في سبيل أن تكون هنالك نهضة شاملة للغة العربية.
----------------------------------
مصادر التعريف بالشخصية:
(1) العدد الأول من سلسلة شخصية الشهربمنتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية(حوار أجراه الزميل الدكتور مصطفى يوسف مع الدكتور حسن بشير أثناء مشاركته بمؤتمر مجمع اللغة العربية بالقاهرة في دورته الحادية والثمانين)
الرابط: http://www.m-a-arabia.com/vb/showthread.php?t=8923
(2) حوار مع الدكتور حسن بشير بمناسبة اليوم العالمي للغة العربية2016 أجرته تهاني بشارة (صحيفة اللغة العربية نقلًا عن صحيفة الرأي العام)
الرابط: http://www.arabic********ic.org/view_page.php?id=8185
(3) حوار مع الدكتور حسن بشير أجرته سحر محمد بشير لـ(نجوع) نشر بتاريخ الثلاثاء, 02 شباط/فبراير 2016 14:01
الرابط:http://cutt.us/wer147qwe147qwe147
(4) التّعريب الشّامل: دعوةٌ لمنهجيّةٍ قوميّةٍ للتّخطيط والتّنفيذ بحث للدكتور حسن بشير مقدم لمؤتمر مجمع اللّغة العربيّة بالقاهرة في دورته الثانية والثمانين (2016م)، من موقع الدكتور حماسة-رحمه الله-أعده للنشر د. مصطفى يوسف.
الرابط: http://cutt.us/jkl123jkl123jkl123


الساعة الآن 02:53 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Trans by